俳句大学国際俳句学部(Haiku Column)よりのお知らせ!
〜機関誌『HAIKU』第4号発行〜
◆12月25日に朔出版から『HAIKU』4号が刊行されました。
◆365日間毎日欠かさず、Facebook「 Haiku Column(俳句大学国際俳句投句欄)」で国際句会をしてきた賜物です。
◆522ページに及ぶ内容で、とても充実しています。
◆主な内容は「一人10句」月刊誌連載の「今月の秀句」、「今週の秀句 一句鑑賞」、世界で類を見ない「国際歳時記」(夏)などで、話題豊富です。
◆フランス、イタリア、ベルギー、ルーマニア、イギリス、チュニジア、モロッコ、アルジェリア、インドネシア、台湾、アメリア合衆国、ネパール、カメルーン、ハイチ、レユニオン、ハンガリーなど、
すでに100名に発送しました。
◆この第1、第2、第3号は国立図書館、フランス大使館、東京の日仏学院、メゾンフランコジャポネ、パリのメゾンフランコジャポネ、日本の俳人に贈呈しました。
12月30日
『HAIKU』代表 ・俳句大学学長 永田満徳
『HAIKU』発行人兼編集長 向瀬美音
Annonce du département international de Haiku University
1. le 25 décembre a été publié le volume 4 de l'anthologie de Haiku.
2. c'est le résultat de 365 jours de kukai international.
3. Le contenu de 522 pages est très riche.
4. Le volume 4 est composé des 10 Haiku de chaque membre traduits en japonais, de la sélection mensuelle, hebdomadaire, des essais et du saijiki international.
5.Nous avons déjà envoyé à plus de 100 haijins de: France, Italie, Belgique, Roumanie, Angleterre, Tunisie, Maroc, Algérie, Indonésie, Haiti, Cameroun, La Reunion, Taiwan.
6. Les volumes 1, 2, 3 et 4 sont déposés à la bibliothèque nationale du Japon, à l'ambassade de France au Japon, la Maison Franco-Japonaise de Tokyo, la Maison du Japon à Paris et nous les avons envoyés aux grands haijins japonais.
12.30
De la part de Mitumori Nagata, président de Haiku University et Mine Mukose, éditeur en chef.
Announcement of the international department of Haiku University
1. The volume 4 of the Haiku anthology has been published on December 25.
2. Thanks to 365 days of international kukai.
3. The content of 522 pages is very rich.
4. The volume 4 contains 10 Haiku of each member, the monthly and weekly selection, assays and international saijiki.
5. We have send it already to more than 100 haitians of: France, Italy, Belgium, Romania, United Kingdom, Tunisia, Morocco, Algeria, Indonesia, Haiti, Cameroon, Reunion Island, Taiwan.
6. The volumes 1, 2, 3 and 4 are filed in the national library of Japan, in the French Embassy in Japan, in the Maison Franco-Japonaise in Tokyo, in the Japanese cultural center in Paris and we sent it to the great Japanese haijins.
12.30
From Mitunori Nagata, president of Haiku University and Mine Mukose chief editor.
『HAIKU』第4号表紙・機関誌『HAIKU』第1、第2、第3、第4号

〜機関誌『HAIKU』第4号発行〜
◆12月25日に朔出版から『HAIKU』4号が刊行されました。
◆365日間毎日欠かさず、Facebook「 Haiku Column(俳句大学国際俳句投句欄)」で国際句会をしてきた賜物です。
◆522ページに及ぶ内容で、とても充実しています。
◆主な内容は「一人10句」月刊誌連載の「今月の秀句」、「今週の秀句 一句鑑賞」、世界で類を見ない「国際歳時記」(夏)などで、話題豊富です。
◆フランス、イタリア、ベルギー、ルーマニア、イギリス、チュニジア、モロッコ、アルジェリア、インドネシア、台湾、アメリア合衆国、ネパール、カメルーン、ハイチ、レユニオン、ハンガリーなど、
すでに100名に発送しました。
◆この第1、第2、第3号は国立図書館、フランス大使館、東京の日仏学院、メゾンフランコジャポネ、パリのメゾンフランコジャポネ、日本の俳人に贈呈しました。
12月30日
『HAIKU』代表 ・俳句大学学長 永田満徳
『HAIKU』発行人兼編集長 向瀬美音
Annonce du département international de Haiku University
1. le 25 décembre a été publié le volume 4 de l'anthologie de Haiku.
2. c'est le résultat de 365 jours de kukai international.
3. Le contenu de 522 pages est très riche.
4. Le volume 4 est composé des 10 Haiku de chaque membre traduits en japonais, de la sélection mensuelle, hebdomadaire, des essais et du saijiki international.
5.Nous avons déjà envoyé à plus de 100 haijins de: France, Italie, Belgique, Roumanie, Angleterre, Tunisie, Maroc, Algérie, Indonésie, Haiti, Cameroun, La Reunion, Taiwan.
6. Les volumes 1, 2, 3 et 4 sont déposés à la bibliothèque nationale du Japon, à l'ambassade de France au Japon, la Maison Franco-Japonaise de Tokyo, la Maison du Japon à Paris et nous les avons envoyés aux grands haijins japonais.
12.30
De la part de Mitumori Nagata, président de Haiku University et Mine Mukose, éditeur en chef.
Announcement of the international department of Haiku University
1. The volume 4 of the Haiku anthology has been published on December 25.
2. Thanks to 365 days of international kukai.
3. The content of 522 pages is very rich.
4. The volume 4 contains 10 Haiku of each member, the monthly and weekly selection, assays and international saijiki.
5. We have send it already to more than 100 haitians of: France, Italy, Belgium, Romania, United Kingdom, Tunisia, Morocco, Algeria, Indonesia, Haiti, Cameroon, Reunion Island, Taiwan.
6. The volumes 1, 2, 3 and 4 are filed in the national library of Japan, in the French Embassy in Japan, in the Maison Franco-Japonaise in Tokyo, in the Japanese cultural center in Paris and we sent it to the great Japanese haijins.
12.30
From Mitunori Nagata, president of Haiku University and Mine Mukose chief editor.
『HAIKU』第4号表紙・機関誌『HAIKU』第1、第2、第3、第4号


※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます