goo

ネット印刷で困ること〈英訳付〉

2022年09月01日 | たばこの気持ち
私は、ここ数年ネット印刷を利用しています。
大手と中小の会社で、それぞれの得意分野を考慮して、冊子やタブロイド版新聞の発注をしてきました。
印刷業界の常識や専門用語に疎い私は、たびたび困ることが多く、そのたびに勉強させられます。
大手のネット印刷会社に比べ、中小のネット印刷会社は、こちらから原稿を入稿した後、担当者から電話が届きます。しかも、こちら側の不備な点の解決策も提案していただき、丁寧な対応に感謝しているところです。
片や、大手のネット印刷会社は、一方通行と思えるようなメールだけで、電話はほぼ話し中です。ただ今現在も、私はネット印刷会社からの返信メール待ちの時間を、イライラしながら過ごしています。

I have been using online printing for several years now.
I have placed orders for booklets and tabloid newspapers with large and small companies, taking into account their respective areas of expertise.
I am not familiar with the common knowledge and terminology of the printing industry, which often gets me into trouble and makes me learn every time.
Compared to large online printers, small and medium-sized online printers call me after I have submitted my manuscript. Moreover, they also suggest solutions to our inadequacies, and we are grateful for their courteous response.
On the other hand, the major online printing companies only send me emails, which seem to be a one-way street, and the phone is almost always busy. Even now, I am frustratedly waiting for a reply from the online printing company.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )
 
コメント
 
コメントはありません。
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。