松田敏子フラワーデザイン・徒然ローズガーデン

予定より長生きしている今を憂いながら、怒りながら、笑いながら楽しむ。

数ヶ月ぶりの英会話教室

2013-02-05 18:21:23 | その他
んもう!!

結構な文字数を入力したのに~  アッという間に消えてしまった

エッ 何が起きたの? わからないことだらけ・・・

しようがない!! 最初から書くとするか


 
先日ほんとに久しぶりの、今年初めての英会話教室。

決まった曜日ではあるけど、都合に合わせて好き勝手に参加させてもらえるというのが嬉しいのだけど、迷惑かけてるんだろうな

感謝して参加させていただきます


節分て?  eve of the first day of spring
立春の前日ってことね

豆を撒く    scatter beens
豆撒き     been-throwing

   used to ~   過去の習慣  ~したものだ 

     be used to~   ~に慣れている

     そうだったわねぇ 記憶もうっすらとしか・・・
     今にすっかり忘れてしまうのだわ トホホホ



I scatterd beens outside and inside the house.

My son used to shouted "鬼は外、福は家!!” when he was little.


We ate the same number of beens as our age.   We were full.

There was been-throwing ceremony at the shrine near my house.

Some shrins and temples invite famous people celebrities to throw beens on eve of the first day of spring.


私は家の外と内に豆を巻きました。
私の息子は小さい時「鬼は外~福は内~」と、 叫んだものです。
私たちは歳の数だけ豆を食べました。お腹いっぱいになりました。
近所の神社で豆まきの儀式がありました。
いくつかの神社や寺院では、節分の日に豆撒きをするために有名人たちを招きます。


celebrity ~セレブリティ  有(著)名人、名士
私達は、明らかに「お金持ち」といった意味合いで「セレブ」という言葉を使っているけど
本当は違うのね 和製英語って 日本国内しか通用しないから考えもの
ついでに!!発音が全くべつもの
セレブリティの 「レ」にアクセントがあるから これじゃあ通用しないわぁ

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする