いまさらに とふべきひとも おもほへず やへむぐらして かどさせりてへ
今さらに とふべき人も 思ほへず 八重葎して 門させりてへ
よみ人知らず
今さら私を訪ねて来る人がいるとは思えません。八重葎で門を閉じていると言ってください。
第五句が現代人には少しわかりづらいですね。「させり」は「鎖せり」で門や戸を閉じる意。「てへ」は「といへ」がつまった形で、「~と言いなさい」の意です。
いまさらに とふべきひとも おもほへず やへむぐらして かどさせりてへ
今さらに とふべき人も 思ほへず 八重葎して 門させりてへ
よみ人知らず
今さら私を訪ねて来る人がいるとは思えません。八重葎で門を閉じていると言ってください。
第五句が現代人には少しわかりづらいですね。「させり」は「鎖せり」で門や戸を閉じる意。「てへ」は「といへ」がつまった形で、「~と言いなさい」の意です。