goo

一昨日のちょい飲み(目白編)〈英訳付〉

2024年02月23日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
午前10時半〜午後4時まで、OB会事務所のお手伝いをして、ランチは愛妻弁当を美味しくいただきました。

午後5時から、目白のおでん屋さんちょい呑みに向かい、目白で道に迷い30分遅れで合流しました。

(餅入りきんちゃく)

(トマト🍅のおでん)

メンバーは、福島県東白川郡塙町の幼なじみ、矢祭町の棚倉高校同級生3人、計5人でした。男女比率は3対2。
お腹の底から笑い合い、たくさんの学びがありました。

From 10:30 a.m. to 4:00 p.m., I assisted at the OBK office and enjoyed a delicious lunch box made by my beloved wife.
At 5:00 p.m., we headed to an oden restaurant in Mejiro for a bit of drinking. We got lost in Mejiro and met up with the group 30 minutes late.
There were five members in total: a childhood friend from Hanawa Town, Higashishirakawa County, Fukushima Prefecture, and three classmates from Tanagura High School in Yamatsuri Town. The male to female ratio was 3 to 2.
We laughed with each other from the bottom of our bellies and learned a lot.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

まねきねこのダイヤモンド会員〈英訳付〉

2024年02月22日 | 気ままな横浜ライフ
2023年4月から、カラオケルームはプラチナ会員でスタートしました。
年間50回来店に達すると、ダイヤモンド会員に昇格します。30%OFFです。
というわけで、一昨日は51回目でした。


それにしても、横浜は21°の暖かさです。どうなっているのでしょうか?気温の寒暖差が大き過ぎて、老体にはこたえますね!

Starting in April 2023, the karaoke room started with a Platinum membership.
Once you reach 50 visits per year, you will be promoted to a Diamond membership. 30% off.
So before yesterday was my 51st visit.
By the way, it is 21 degrees warmer in Yokohama. What is going on? The temperature difference is too much for my old body!
 


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

福島県東白川郡4町村の移住セミナー〈英訳付〉

2024年02月22日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
本日、画像のとおり、わが郷土である福島県東白川郡4町村合同の移住セミナーが、都内有楽町駅前〈ふるさと回帰支援センター〉で開催されます。
福島県南部の中山間地域、その中心を久慈川が流れる風光明媚なエリアです。
ぜひ、地方への移住にご関心のある方々は、相談無料ですので、ふるってご参加いただきたい、と思います。

Today, as you can see in the image, a joint seminar on emigration will be held at the "Hometown Returning Home Support Center" in front of Yurakucho Station in Tokyo, by four towns and villages in Higashishirakawa County, Fukushima Prefecture, which is my hometown.
This is a scenic area in the southern part of Fukushima Prefecture where the Kuji River runs through the center of the mountainous region.
We would like to invite those who are interested in emigrating to the region to attend the seminar, which is free of charge for consultation.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

認知症恐るべし〈英訳付〉

2024年02月21日 | 三田だより
認知症とは何か?
私は 、OB会固定電話にかかってきた電話に出た
BさんからTさん宛だった
数年前、ここを辞めましたとお答えした
私の連絡先を聞かれたので、携帯電話の番号を教えた
そして、BさんにTさんの電話番号を教えた
念のためTさんに、Bさんへ電話してくださいと伝えた
その後、Tさんから電話がきた
「私がよく知らないBさんだった。本社から解雇通告がきたので困ってるなど、おかしなことを連発し、多分、Bさんは認知症だと思う」
という内容だった
私が自宅に戻ったら、携帯電話にBさんから電話があり、「宮崎さんは、どこの部署にいるの?」ときかれた
とても紳士的で、話し方も丁寧だった
しかし、その後の話が滅茶苦茶で、私が詳しく聞こうとしたら、「いいよ、いい」と言って電話を切られた
最初の電話でも、少し違和感があった
私がBさんの電話番号を聞くと、大きな声で奥さんを呼び、教わっていた
これら一連のことを、つなげて考えると、認知症の元気なご老人が名刺や賀状を手に取り、ランダムに電話しているようだ
おそらく、Bさんの奥さんは相当な苦労をされているようだ
認知症、恐るべし

What is Dementia?
I answered a call that came in on the OB Society landline.
It was from Mr. B to Mr. T.
I told him I left this office several years ago.
He asked for my contact information, so I gave him my cell phone number.
I then gave Mr. B Mr. T's phone number.
I told Mr. T to call Mr. B just in case.
After that, I received a call from Mr. T.
It was Mr. B, whom I didn't know well. He kept saying crazy things like, "I'm in trouble because I've been notified of my termination from the head office," and I think he probably has dementia.
And that was it.
When I returned home, Mr. B called me on my cell phone and asked me, "What department is Mr. Miyazaki in?" He asked me.
He was very gentlemanly and polite.
However, what he said after that was a mess, and when I tried to ask him for more details, he said, "Okay, okay," and hung up the phone.
Even on the first call, I felt a little uncomfortable.
When I asked for Mr. B's phone number, he called his wife in a loud voice and taught her a lesson
When I connect these series of events, it seems that a healthy elderly person with dementia picked up a business card or a greeting card and made a random phone call.
Perhaps Mr. B's wife is going through quite a hard time.
Dementia, you must be afraid of it!



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

明日の最高気温は13℃(本日比−11℃)〈英訳付〉

2024年02月20日 | 気ままな横浜ライフ
70歳を過ぎると、寒暖差が大きいと体力を消耗します。着るものにも苦労しますね。
本日、横浜市の最高気温は24℃と、2月とは思えない暖かさでした。うって変わって、明日は雨模様で最高気温が13℃の予報です。明後日以降は7〜10℃前後で推移すろそうですから、また来年並みに寒くなるのですね。
皆さま、どうぞ風邪には気をつけてください。

Today, the highest temperature in Yokohama city was 24℃, which is unbelievably warm for February. In a strange twist, tomorrow's forecast is for rain and a maximum temperature of 13 degrees Celsius. It looks like the temperature will stay around 7 to 10 degrees Celsius from the day after tomorrow, so it will be as cold as next year.
Everyone, please be careful not to catch a cold.


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

好きな本に埋もれて暮らしたい〈英訳付〉

2024年02月20日 | 気ままな横浜ライフ
本に埋もれて暮らしたい
そんな気持ちになった
NHKのテレビ番組
ヤマザキマリさんは安部公房の「砂の女」を繰り返し読んだという
私も10代で読んだ
が、本は捨てた

南伸坊のイラスト入りのエッセイ集も数冊読んだ
引越しのたびに惜しみつつ捨てた
青い拡大したハイライトとの写真がとてもいい
あ〜、私は今さらながら
好きな本に埋もれて暮らしたい、と思う

I want to live buried in books.
That's how I felt.
NHK TV program
Mari Yamazaki repeatedly read "Woman in the Dunes" by Kobo Abe.
I read it in my teens.
but I threw the book away.
I also read several books of essays with illustrations by Shinbo Minami
I regrettably threw them away every time I moved.
I love the photo with the blue enlarged hi-lite!
Oh, I'm not so sure now that I
I want to live buried in my favorite books.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

マックコーヒーと矢祭町の甘いトマト〈英訳付〉

2024年02月19日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
東京塙会(福島県東白川郡塙町を応援する会)の役員会を終えて、柏の葉キャンパス駅前のマックでコーヒーを買った(120円)。
つくばエクスプレスの優先席に座り、同級生の光枝さんからいただいたフルーツトマト🍅の写真を撮った。
ありがとう、光枝さん!
もうすぐ、横浜の自宅に着く。長い1日、たくさんこの学びがありました。

After the Tokyo Hanawa-kai board meeting, I bought a cup of coffee (120 yen) at the McDonald's in front of Kashiwanoha Campus Station.
I sat in a priority seat on the Tsukuba Express and took a picture of a fruit tomato🍅 that my classmate Mitsue-san gave me.
Thank you, Mitsue-san!
Soon, I will be arriving at my home in Yokohama. A long day, a lot of this learning.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

2023年度 東京塙会役員会〈英訳付〉

2024年02月18日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
今朝、私は早起きして、横浜駅〜新橋駅〜秋葉原駅〜柏の葉キャンパス駅まで行きました。
東京塙会の役員会がありました。塙中学校の同級生が、私を含め4人(女性3人)。

2023年度活動報告、仮決算、そして5月の定期総会に向けた考え方等について、活発な意見交換を行いすべての議案を確認しました。
ランチは坂東太郎グループ「とんかつ太郎」の海老天・とんかつ弁当、たっぷりのキャベツ付でした。


This morning I woke up early and went to Yokohama Station - Shinbashi Station - Akihabara Station - Kashiwanoha Campus Station.
There was a Tokyo Hanawa Kai board meeting. There were four classmates (three women) from Hanawa Junior High School, including myself.
We had a lively exchange of opinions and confirmed all the agenda items, including a report on activities for FY2023, a tentative financial statement, and ideas for the regular general meeting in May.
Lunch was a prawn tempura and pork cutlet bento with plenty of cabbage from Bando Taro Group's Tonkatsu Taro.
 

goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

広島お好み焼きの新風亭〈英訳付〉

2024年02月18日 | 気ままな横浜ライフ
先日、私は伊勢崎モールの広島焼きの「新風亭」に妻と息子を初めて連れて行きました。



そば入りの広島お好み焼きは定番ですが、うどん入りは初めて食べました。イカ焼き、ニラ肉饅頭も生ビールに合いました。
締めはネギ焼き、とてもさっぱりして美味しくいただきました。

The other day, I took my wife and son to Hiroshimayaki Shinputei in Isesaki Mall for the first time.
Hiroshima Okonomiyaki with soba noodles is a classic, but this was my first time trying one with udon noodles. Grilled squid and chive meat buns also went well with draft beer.
The dish ended with grilled green onions, which was very refreshing and delicious.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

昼飲みランチは、いと心地よし!〈英訳付〉

2024年02月17日 | 気ままな横浜ライフ
本日、私たちのランチはサントリートリスハイボールを飲みながら、妻特製のパスタと鳥ハムサラダでした。昼飲みは、いと心地良し!

Today our lunch was my wife's special pasta and chicken ham salad while drinking Suntory Tris highballs. Lunchtime drinking is a pleasant experience!



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )