この年齢になると、自分への励ましのメッセージは、ほとんど効力がなくて、むしろ手足にしびれを感じる日々なので、自分へのマッサージこそが必要なのではないか、と思い至りました。
そこで、先日、風呂上がりにベランダへ出て、まずは両手を組み合わせグルグルともみほぐしてから、頭皮のマッサージ、耳とあごのツボ押し、顔のツボ押しをしました。
続いて、片足ずつ足裏マッサージを施し、仕上げにもう一度両手のもみほぐしをしました。数年前には、月に数回やっていたことですが、ずっと忘れていました。久しぶりの感触に、体が嬉しがっていました。これからの習慣にしていければいいなぁ、と思いました。
At this age, messages of encouragement to me have little effect, and my hands and feet feel numb every day.
I came to think that I really needed a massage for my body.
そこで、先日、風呂上がりにベランダへ出て、まずは両手を組み合わせグルグルともみほぐしてから、頭皮のマッサージ、耳とあごのツボ押し、顔のツボ押しをしました。
続いて、片足ずつ足裏マッサージを施し、仕上げにもう一度両手のもみほぐしをしました。数年前には、月に数回やっていたことですが、ずっと忘れていました。久しぶりの感触に、体が嬉しがっていました。これからの習慣にしていければいいなぁ、と思いました。
So, the other day, after taking a bath, I went out onto the veranda and first put my hands together and massaged them in circles.
Then I had a scalp massage, ear and chin pressure points, and face pressure points.
Next, I gave a foot massage one by one, and to finish, I massaged both hands again.
A few years ago, I used to do this a few times a month, but I forgot all about it.
My body was happy with the feeling after a long time. I thought it would be nice to make it a habit from now on.