俳句大学国際俳句学部!
Facebook「華文俳句社」
〜【俳句界】2023.10月号〜
◆2023年『俳句界』10月号が発行されました。
◆華文圏に俳句の本質かつ型である「切れ」と「取り合わせ」を取り入れた二行俳句を提唱して行きます。
◆2020年1月からは月刊『俳句界』に「華文俳句」の秀句を連載しています。
◆どうぞご理解とご支援をお願いします。
俳句大學國際俳句學部的通知!
~Facebook 「華文俳句社」Kabun Haiku 2023・10〜
◆2023年『俳句界』10月號已出版。
◆於華文圏提倡包含俳句的基礎「一個切」和「兩項對照組合」的二行俳句。
◆請各位多多支持指教。
華文俳句【俳句界】2023,10月号
永田満徳選評・洪郁芬選訳
※
𣎴同人的汗味
日暮街
●
鄧紹佳
〔永田満徳評論〕
「汗」成了夏天炎熱的代名詞。溫度升高,汗水就從皮膚上源源不斷地湧出。在灼熱的夕陽照射下,人們不禁擦拭額頭和脖子上的汗珠,彷彿被烈日烤灼著一般。在街頭來往的人群中,似乎能嗅到濃郁的「汗味」飄散。這段文字以「不同人的汗味」來描繪正值盛夏的「街景」,引起強烈的共鳴。
日暮なる街それぞれの汗の匂ひ
●
鄧紹佳
〔永田満徳評〕
「汗」は夏の極暑の代名詞。暑くなればなるほど、汗が皮膚からだらだらと出てくる。焼けつくような「日暮」の日差しに照らされて、額や首筋の汗を拭いているのであろう。いかにも街中を行き交う人の「汗の匂ひ」が漂ってきそうである。暑さの真っ盛りの「街」の様子を「それぞれの汗の匂ひ」と表現しているところが共感できる。
※
上衣透明的繡花
水槍
●
丁口
〔永田満徳評論〕
「水槍」是一種玩具,它透過壓縮空氣來射出水。就像俳句中所說的〈呼喚爸媽/水槍的靶子 井沢正江〉,人們會以親近的人為目標,用水鉄砲來射擊。而「繡花」則是指具有花朵圖案的刺繡。句子中描述的「上衣透明的繡花」指的是透明材質且帶有花朵圖案的上衣,可能是在談論雨衣。這段文字成功地捕捉到了充滿活力和可愛的孩子們在水中嬉戲的場景。
水鉄砲クリアな服の花模様
●
丁口
〔永田満徳評〕
「水鉄砲(水槍)」は空気を圧縮して水を発射するおもちゃ。「ちちははを水鉄砲の的に呼ぶ 井沢正江」の句のように、親しい人を標的にして水鉄砲を撃っているのである。「繡花」とは花模様の刺繍のこと。「上衣透明的繡花」は花柄の透明な上着、つまりレインコートのことであろう。元気で可愛い子どもの水遊びの姿がよく捉えられている。
※
堂兄弟爭相偷吃喜餅
捕蠅籠
●
帥麗
〔永田満徳評論〕
「捕蠅籠」是指台灣夏季的季語,是一種用來捕捉蒼蠅的器具。這些蒼蠅會被引誘進入放有腐爛內臟等物的籠子,然後無法再自由出去。「喜餅」則是婚禮或慶祝場合中贈送的傳統糕點。擺在捕蠅籠附近的喜餅,或許會被表從舅的表兄妹們「偷偷品嚐」。這段描述成功地捕捉到了天真無邪的孩子們的舉動。
捕蠅籠いとこで喜餅盗み食ふ
●
帥麗
〔永田満徳評〕
「捕蠅籠{ほえいろう)」は台湾の夏の季語で、虫取り器具のこと。蠅は腐った内臓などのある籠の中に引かれて、出ることができなくなる。「喜餅(きびょう)」は結婚式やお祝い事などで贈られる伝統的な菓子。捕蠅籠の近くに置かれた喜餅をいとこ同士で「盗み食ふ」のであろう。無邪気な子どもの動作がうまく切り取られている。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます