・・・風邪で休んでいたが久しぶりに英語講座のラジオ番組を聞いた。
放送していた内容で、なるほどと思ったことは、「英語で あなたは 何かお困りですか? と言う時の語順は、何か? と言ってから、そのあとで、その何かの説明をしている (Is ther anything that I can do for you ?)」
こんな言葉の順番は、その言葉を話す人たちの考える順番を表しているらしい。
つまり、この語順通りに、その言葉を話す人たちは、頭で考えているらしい。
つまり日本人はまず話す相手の事を考え、英語圏の人は話の目的を考えるということです。
だから、英語を勉強する時はこんな違いをまず理解しないと、うまく話せないという事がわかりました。
また、外国の人との考え方のちがいはこんな所からも分かるのではと思った。