(つづき)
「城南体育館入口」。
英字表記は“JONAN GYMNASIUM ENTRANCE”で、どちらかといえば北九州寄りの表記。
地下鉄七隈線茶山駅の真ん前というか真上だが、「野芥一丁目」→「野芥駅前」、「別府二丁目」→「別府駅前」のように、バス停が「茶山駅前」に改称される気配はなし。
まあ、茶山駅で地下鉄を降りても、バスは地下鉄と並走するだけで、乗り換え拠点としてはあまり機能しないので、改称の必要性は高くないのかもしれませんが。
地下鉄と垂直に走るようなバス路線があれば…とも考えるのだが、街路条件からしてなかなか厳しいでしょうか。
代わりに、茶山・田島・友丘・金山団地地区に「のるーと」導入、みたいなことは今後あり得るのかもしれません。
ちなみに「茶山」のバス停は、別の場所(ここから一つ郊外側)にあり、「笹原」「下山門」「舞松原」「千早」「大濠公園」などと似たような状況で、「竹下」「小笹」「藤崎」「太宰府」などとは異なる。
…でも、こう考えると「竹下」は「竹下駅前」に改称したほうが合理的なのかもしれません、営業所もできたことですし(ただ、合理的だからといって、改称すべきだと積極的に言いたいわけではないです)。
交差点も「茶山駅前」ではなく、「城南体育館入口」…ではなく「城南体育館前」。
このバス停ができた当初は、バス停と体育館の間には家が建ち並んでいて、バス停から体育館が見えなかったので、「入口」という表現がしっくりきていた。
しかし現在では道路も広くなり、バス停から体育館がすぐわかる状態になっているので「入口」よりも「前」のほうが適切になっている気がする。
…と15年前に書いたことを全く忘れていて、今回気付きました。
(つづく)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます