月刊誌「俳句四季」10月号!
〜俳句大学 Haiku Column 「Today's KIGO」〜
◆俳句総合誌『俳句四季』10月号が発行されました。
◆俳句大学 〔Haiku Column〕の「Today's KIGO(今日の季語)」から季語の紹介と選句を掲載しています。また、「俳句四季」4月号から毎月連載して行きます。
◆例えば、ある日本の国際俳句大会で「難民の/口元に差し出す/マイクロフォン」の俳句が大会賞を受賞しているように、三行書きにしただけで散文的な国際俳句が標準になっていることに危惧を覚えて、俳句の本質かつ型である「切れ」と「取り合わせ」を取り入れた二行俳句を提唱して行きます。
また、KIGO(季語)を使ったHaikuの可能性を追求して行きます。
◆2017年7月にフランス語圏、イタリア語圏、英語圏の55人が参加する機関紙「HAIKU」を発行しました。12月20日発行の2号では91人が参加しました。また、5月31日発行の3号では96人が参加し、320ページを数えます。さらに、12月26日発行の4号では112人が500ページを数えます。そして5号では150人が参加して、550ページを越えて、8月1日に出版しました。また、今年末には「国際歳時記」の第1段として【春】を出す予定です。
◆最近では華文二行俳句のコンテストを行い、華文圏に広がりを見せて、遂に、2018年11月1日に二行俳句の合同句集『華文俳句選』が発行されました。
◆なお、総合俳句雑誌「俳句界」12月号(文學の森)の特集に「〔Haiku Column〕の取り組み」について」3頁に渡って書いています。
◆どうぞご理解ご支援をお願いします。
Le Octobre d'avril de「HAIKU SHIKI」!
〜Haikus du mois de Haiku Colum
◆Le Octobre d'avril de HAIKUKAI 俳句四季 vient d'être publié.
◆il contient les meilleurs haikus du mois avec KIGO selectionnés par M. Nagata.
◆Selon ce plan nous allons continuer à publier des haikus en deux lignes avec kire et toriawase.
The October issue of 「HAIKU SHIKI]!
〜Haiku Colum of Haiku University [Monthly best Haikus]〜
◆the October issue of HAIKU SHIKI has just been published.
◆It contains the best haikus with KIGO selected by M. Nagata.
◆according to the plan, we will continue to publish 2 lines haikus with kire and toriawase.
【俳句四季】10月号(KIGOとHAIKU)
秋の季語(10月)
【秋】
秋麗 あきうらら akiurara / beautiful autumn / automne serein
※
Michelle Tilman
●
De la couleur sur ma page blanche
automne serein
ミッシェル ティルマン
●
真っ白ページの色彩
秋麗
※
Beni Guntarman
●
beautiful autumn
lake water is full of colorful leaf shadows
ベニ ギュンタールマン
●
秋麗
湖面は色鮮やかな葉の影で満たされる
※
Loch Aber
●
Automne serein
Un nom gravé sur le pupitre de l’écolier
Beautiful autumn
A name carved on the pupil’s desk
ロック アベール
●
秋麗
学校の机の上に刻まれた名前
星月夜 ほしづきよ hoshizukiyo / starry night / ciel étoilé
※
Catherine Dumont
●
des grains de sable brillent sur sa peau
ciel étoilé
カトリーヌ ヂュモン
●
肌の上に砂つぶが光る
星月夜
※
Doina Maria Tudor
●
nuit ėtoilée au sahara -
et leur danse qui finit à l'aube
ドイナ マリア チュドール
●
サハラの星月夜
夜明けで終わるダンス
⒊
Gerard Marechal
●
nuit etoilée
un long voyage au fond des rêves
ジェラール マレシャル
●
星月夜
夢の奥の長い旅
秋の夕焼 あきのゆうやけ akinoyuuyake / autumn sunset / embrasement du soleil
Angela Giordano
●
tramonto d'autunno-
gli aironi in volo dalla palude
autumn sunset
herons in flight from the swamp
アンゲラ ギオルダーノ
●
秋の夕焼
沼地から鷺が飛び立つ
※
Michèle Lila Harmand
●
embrasement du soleil d’automne -
ta main froide dans la mienne
ミシェル リラ ハルマンド
●
秋の夕焼
私の手の中のお前の冷たい手
※
※
Anna Maria Domburg-Sancristoforo
●
autumn sunset -
on the radio the Beatles sing Penny Lane
tramonto d'autunno -
alla radio i Beatles cantano Penny Lane
アンナ マリア ドンブルグ サンクリストフォロ
●
秋の夕焼
ラジオからビートルズのペニーレイン
秋の虹 あきのにじ akinoniji / autumn rainbow / arc-en-ciel d’automne
※
Agus Maulana Sunjaya
●
the only thing you kept for me
autumn rainbow
アグス マウラナ スニバ
●
君が僕のために守ってくれた唯一のもの
秋の虹
※
Rina Bonanza Darsa
●
autumn rainbow
colourful ribbon on a little girl's hair
Rina Bonanza Darsa
リナ ボナザ ダルサ
●
秋の虹
小さな女の子の髪にカラフルなリボン
※
Kang Li
●
Li autumn rainbow
the color of the birthplace in memories
カング リー
●
秋の虹
記憶のなかにある生まれ故郷の色
秋の浜 あきのはま akinohama / autumn shore / plage d'automne
※
Sarra Masmoudi
●
plage d'automne-
une petite virée avec mon ombre
サラ マスモウディ
●
秋の浜
影と一緒に小さな散歩
※
Sofyan Hadi
●
autumn shore
three grains of white sand in my pocket
ソフヤン ハディ
●
秋の浜
ポケットに白い砂が三粒
〜俳句大学 Haiku Column 「Today's KIGO」〜
◆俳句総合誌『俳句四季』10月号が発行されました。
◆俳句大学 〔Haiku Column〕の「Today's KIGO(今日の季語)」から季語の紹介と選句を掲載しています。また、「俳句四季」4月号から毎月連載して行きます。
◆例えば、ある日本の国際俳句大会で「難民の/口元に差し出す/マイクロフォン」の俳句が大会賞を受賞しているように、三行書きにしただけで散文的な国際俳句が標準になっていることに危惧を覚えて、俳句の本質かつ型である「切れ」と「取り合わせ」を取り入れた二行俳句を提唱して行きます。
また、KIGO(季語)を使ったHaikuの可能性を追求して行きます。
◆2017年7月にフランス語圏、イタリア語圏、英語圏の55人が参加する機関紙「HAIKU」を発行しました。12月20日発行の2号では91人が参加しました。また、5月31日発行の3号では96人が参加し、320ページを数えます。さらに、12月26日発行の4号では112人が500ページを数えます。そして5号では150人が参加して、550ページを越えて、8月1日に出版しました。また、今年末には「国際歳時記」の第1段として【春】を出す予定です。
◆最近では華文二行俳句のコンテストを行い、華文圏に広がりを見せて、遂に、2018年11月1日に二行俳句の合同句集『華文俳句選』が発行されました。
◆なお、総合俳句雑誌「俳句界」12月号(文學の森)の特集に「〔Haiku Column〕の取り組み」について」3頁に渡って書いています。
◆どうぞご理解ご支援をお願いします。
Le Octobre d'avril de「HAIKU SHIKI」!
〜Haikus du mois de Haiku Colum
◆Le Octobre d'avril de HAIKUKAI 俳句四季 vient d'être publié.
◆il contient les meilleurs haikus du mois avec KIGO selectionnés par M. Nagata.
◆Selon ce plan nous allons continuer à publier des haikus en deux lignes avec kire et toriawase.
The October issue of 「HAIKU SHIKI]!
〜Haiku Colum of Haiku University [Monthly best Haikus]〜
◆the October issue of HAIKU SHIKI has just been published.
◆It contains the best haikus with KIGO selected by M. Nagata.
◆according to the plan, we will continue to publish 2 lines haikus with kire and toriawase.
【俳句四季】10月号(KIGOとHAIKU)
秋の季語(10月)
【秋】
秋麗 あきうらら akiurara / beautiful autumn / automne serein
※
Michelle Tilman
●
De la couleur sur ma page blanche
automne serein
ミッシェル ティルマン
●
真っ白ページの色彩
秋麗
※
Beni Guntarman
●
beautiful autumn
lake water is full of colorful leaf shadows
ベニ ギュンタールマン
●
秋麗
湖面は色鮮やかな葉の影で満たされる
※
Loch Aber
●
Automne serein
Un nom gravé sur le pupitre de l’écolier
Beautiful autumn
A name carved on the pupil’s desk
ロック アベール
●
秋麗
学校の机の上に刻まれた名前
星月夜 ほしづきよ hoshizukiyo / starry night / ciel étoilé
※
Catherine Dumont
●
des grains de sable brillent sur sa peau
ciel étoilé
カトリーヌ ヂュモン
●
肌の上に砂つぶが光る
星月夜
※
Doina Maria Tudor
●
nuit ėtoilée au sahara -
et leur danse qui finit à l'aube
ドイナ マリア チュドール
●
サハラの星月夜
夜明けで終わるダンス
⒊
Gerard Marechal
●
nuit etoilée
un long voyage au fond des rêves
ジェラール マレシャル
●
星月夜
夢の奥の長い旅
秋の夕焼 あきのゆうやけ akinoyuuyake / autumn sunset / embrasement du soleil
Angela Giordano
●
tramonto d'autunno-
gli aironi in volo dalla palude
autumn sunset
herons in flight from the swamp
アンゲラ ギオルダーノ
●
秋の夕焼
沼地から鷺が飛び立つ
※
Michèle Lila Harmand
●
embrasement du soleil d’automne -
ta main froide dans la mienne
ミシェル リラ ハルマンド
●
秋の夕焼
私の手の中のお前の冷たい手
※
※
Anna Maria Domburg-Sancristoforo
●
autumn sunset -
on the radio the Beatles sing Penny Lane
tramonto d'autunno -
alla radio i Beatles cantano Penny Lane
アンナ マリア ドンブルグ サンクリストフォロ
●
秋の夕焼
ラジオからビートルズのペニーレイン
秋の虹 あきのにじ akinoniji / autumn rainbow / arc-en-ciel d’automne
※
Agus Maulana Sunjaya
●
the only thing you kept for me
autumn rainbow
アグス マウラナ スニバ
●
君が僕のために守ってくれた唯一のもの
秋の虹
※
Rina Bonanza Darsa
●
autumn rainbow
colourful ribbon on a little girl's hair
Rina Bonanza Darsa
リナ ボナザ ダルサ
●
秋の虹
小さな女の子の髪にカラフルなリボン
※
Kang Li
●
Li autumn rainbow
the color of the birthplace in memories
カング リー
●
秋の虹
記憶のなかにある生まれ故郷の色
秋の浜 あきのはま akinohama / autumn shore / plage d'automne
※
Sarra Masmoudi
●
plage d'automne-
une petite virée avec mon ombre
サラ マスモウディ
●
秋の浜
影と一緒に小さな散歩
※
Sofyan Hadi
●
autumn shore
three grains of white sand in my pocket
ソフヤン ハディ
●
秋の浜
ポケットに白い砂が三粒