アン先生がお久しぶりに登場!レッツ好きの日本人について書かれています。「レッツ ゴーは英語としては正しい」。ーー「英語はLet'sの後に動詞の原形が来ないといけない」
だけど
レッツ クッキング!(料理しよう)レッツ シンキング!(考えよう)
ーー「動詞の進行形がきていて違和感がある」そうです。
レッツ ハッピー!(幸せになろう) レッツ ビンゴ!(ビンゴをしよう)
ーー「名詞もきている。」
〜どうしてこんなにレッツ好き?「日本人はLet'sマニア?やっぱり『一緒にやろうよ!』と呼びかけるこの単語は集団意識を大事にする日本文化にぴったりなんだろう」と言われてます。
「『レッツ ビンゴ!』は響きがいい」けど、「和製英語で立派な日本語だ」とのことです。
「英語を話す人とビンゴゲームをしたくなったら『Let's play Bingo !』と言ってね! 上手に使い分けたらどっちも楽しめる」とあります。
〜レッツとLet's 、和製英語と英語の違いが分かりました。レッツ スタディ!
(下:2022年5月13日 西日本新聞〈アンちゃんの日本GO!〉欄-アン・クレシー二、北九州市立大准教授「レッツ ビンゴ!は響きがいい!」より)
だけど
レッツ クッキング!(料理しよう)レッツ シンキング!(考えよう)
ーー「動詞の進行形がきていて違和感がある」そうです。
レッツ ハッピー!(幸せになろう) レッツ ビンゴ!(ビンゴをしよう)
ーー「名詞もきている。」
〜どうしてこんなにレッツ好き?「日本人はLet'sマニア?やっぱり『一緒にやろうよ!』と呼びかけるこの単語は集団意識を大事にする日本文化にぴったりなんだろう」と言われてます。
「『レッツ ビンゴ!』は響きがいい」けど、「和製英語で立派な日本語だ」とのことです。
「英語を話す人とビンゴゲームをしたくなったら『Let's play Bingo !』と言ってね! 上手に使い分けたらどっちも楽しめる」とあります。
〜レッツとLet's 、和製英語と英語の違いが分かりました。レッツ スタディ!
(下:2022年5月13日 西日本新聞〈アンちゃんの日本GO!〉欄-アン・クレシー二、北九州市立大准教授「レッツ ビンゴ!は響きがいい!」より)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます