久々のアン先生の登場です。今回取り上げられた和製英語は〈ドライバー〉です。〈ドライバー〉って聞いて、あなたは何をイメージしますか?
「アメリカでは〈ドライバー〉と言ったら〈運転手〉が思い浮かぶ」そうです。日本では〈ネジ回し〉にも使いますが、〈ネジ回し〉は《scredrivierスクルードライバー》と言わないと通じない」そうです。でも、「日本人には長くて面倒くさいけん、〈ドライバー〉と略して素敵な和製英語になった」と褒められています。続けて、「〈ネジ回し〉には〈プラスドライバー〉、〈マイナスドライバー〉があるとよ。これも和製英語」とのことです。「英語では〈プラス〉は《フィリッス・スクルードライバー》」と言うそうです。〈マイナス〉は《フラットヘッド・スクルードライバー》」と言うそうですか
プラスやマイナスで言い表した人は「マジで天才だ。その方が日本人の誰もが発音できるし、意味もわかる。」
「やっぱり和製英語はランダム(でたらめ)じゃないと思うやろ?日本語を話す人がよりよくコミュニケーションするための立派な日本語です。」と断定されています!
さらに、「もし誰かが和製英語を批判してきたら、『《フラットヘッド・スクルードライバー》を取ってくれん?』と言ってみて。口がすぐ疲れるけん、きっと和製英語の魅力を感じる!」と和製英語を養護され、その魅力を強調されています。〜そうなんだ。和製英語も大事にしなくちゃね。
(下:2023年3月3日 西日本新聞〈アンちゃんの日本GO!〉欄-アン・クレシーニ、北九州市立大准教授「ネジ回しか、運転手か」より)
最新の画像[もっと見る]
- 謝国明の遺徳をしのぶ慰霊祭 1年前
- 「第106回二科展」開催 2年前
- 「九電工が赤豚生産」 2年前
- 良いお年をお迎え下さい! 2年前
- 良いお年をお迎え下さい! 2年前
- 古賀手話の会、『つながりバンダナ』製作 2年前
- 「筑豊炭鉱閉山期伝える水彩画」 2年前
- 消費者庁、霊感商法対応協議の検討会 2年前
- 「能古島産ツバキで化粧水」 2年前
- 『酒気残り運転』もだめよ! 2年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます