自遊空間、 ぶらぶら歩き。

日々見たこと、聞いたこと、読んだこと、考えたこと

らくご絵巻:新泉社

2020-09-09 | 

『らくご絵巻』古典落語の「ぞろぞろ」と「ぬけ雀」を日本語と英語の対訳で載せた絵本です。

話題の本を図書館にリクエストしても、1年近く待つことが普通になった環境にいますが、先日図書館に寄ったら、新刊本の棚にあったので借りてきました。

編者は森田一さん、絵が早川博唯さん、英訳はラルフ・マッカーシーさんです。

 

落語と英語は多分、私がこの世を去るまでそばにいて^^楽しもうと思っているので、おあつらえ向きの本です。

英語の文章は知らない単語満載ですが、いちいち調べていたら何年かかるか分からないので、読み飛ばします。
日本語訳があるので、意味はテキトウーに解釈です。

英文のほうは1回音読しました。あと、2・3回は読めるかしら?

それにしても、毎晩見ているEテレの「即レス英会話」。10分の番組で翌朝再放送されるのですが、前日のキイフレーズが出てきません。忘れる前に覚えられなくなってるんですねぇ。
あ~あ。

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« イヌだか、ネコだか。 | トップ | ドングリの背比べ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿