礫川全次のコラムと名言

礫川全次〈コイシカワ・ゼンジ〉のコラムと名言。コラムは、その時々に思いついたことなど。名言は、その日に見つけた名言など。

マヒは「痲痺」が正しく「痳痺」は誤り

2022-10-28 04:09:35 | コラムと名言

◎マヒは「痲痺」が正しく「痳痺」は誤り

 久保天随著の『誤り易き漢字の読み方と正しき用字法』(精文館書店、一九一七)から、「書き誤り易き漢字」の部を紹介している。本日は、その一一回目。
 いちばん左のカタカナが「読み」。カッコ内は、引用者が付した「現代の読み」。その次が正しい漢字の表記、いちばん右が書き誤った漢字の表記。

マツサツ(まっさつ)     抹殺 ×沫殺
マツセキ(まっせき)     末席 ×未席
マヒ             痲痺 ×痳痺
マンイウ(まんゆう)     漫遊 ×縵遊
マンエン           蔓延 ×漫延
マンシン           慢心 ×漫心
マンセイ           慢性 ×漫性
マンマク           幔幕 ×縵幕
ミカン            蜜柑 ×密柑
ミソ             味噌 ×味増
メイシ            名刺 ×名剌
メイセキ           明晰 ×明析 
メイボ            名簿 ×名薄 
メンエツ           面謁 ×面暍
モギ             摸擬 ×模擬
モハン            模範 ×摸範
モヤウ(もよう)       模様 ×摸様
ヨウチウ(ようちゅう)    鎔鋳 ×溶鋳
ヨウヘイ           傭聘 ×庸聘
ヨウレツ           庸劣 ×傭劣
ヨビ             豫備 ×預備
ヨロン            輿論 ×興論

 マヒ=痲痺は、今日では「麻痺」と書くが、「痳痺」と誤るよりは、まだよい。「痳」の読みは「りん」で、「ま」とは読まないからである。ちなみに、「麻」の正字は、「广」に「𣏟」(なぜか、この字が出ない)。
 ミソ=味噌は、「味曾」と誤りやすい気がする。「曾」は、未曾有の「曾」である。
 メンエツ=面謁は、「貴人に面会すること」。ヨウヘイ=傭聘は、「まねいてやとうこと」。ヨウレツ=庸劣は、「平凡で劣っていること」。

*このブログの人気記事 2022・10・28(8・9・10位に珍しいものが入っています)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする