岩風呂

ラーメンを中心に食べ歩きとかレシピを乗せてます。そして時々猫が登場するブログです。

Asakusa report ※訳:浅草紹介

2007-04-22 11:32:15 | VOW
It goes near Asakusa on business the other day, and it has wandered
around the vicinity.
I want to introduce it in English globally studying the reporter of
Sensou-ji Temple recently.
※訳:先日仕事で浅草あたりに行ってきまして、その近辺をぶらぶらしてきました。
浅草寺のレポをグローバルに最近勉強中の英語でご紹介したいと思います。


This is Kaminarimon.
There is a legend that this lantern drops when the liar passes under this though there is a big lantern.
※訳:これは雷門です。
大きなちょうちんがありますが、嘘つきがこの下を通るとこのちょうちんが落ちてくるという言い伝えがあります。


It is Raijin.
It is very popular in Japan, and the animated cartoon that makes Rijin a
hero is the most famous in Japan.
※訳:これが雷神です。
日本ではとても人気があり、雷神を主人公にしたアニメは日本ではもっとも有名です。


A fire and the fight are flowers in Edo.
However, mimicry that fights sprinkling water with the wooden spoon like this each
other is done because it is painful when actually hitting it each other.
※訳:火事と喧嘩は江戸の華。
しかし、実際に殴りあうと痛いので、このように杓子で水をかけ合って喧嘩をするまねをします。


A fire and the fight are flowers in Edo.
However, people enjoy igniting the incense stick because it is indeed arrested in Japan now at the time of the law-abiding country it when really setting fire to a house.
It is the same culture and Hanabi exist.
※訳:火事と喧嘩は江戸の華。
しかし、法治国家である現在の日本では、本当に家に火をつけるとさすがに逮捕されるので、人々は線香というものに火をつけて楽しみます。
同じ文化で花火というものがあります。


Here is a main temple in Sensou-ji Temple.
Raijin starts from this main temple by the catapult in the story ahead.
※訳:こちらが浅草寺の本堂です。
先ほどの雷神は物語ではこの本堂からカタパルトで発進します。


ZenigataHeiji is a period play of famous Japan.
The work of the assistance of the policeman Heiji of the hero the next and "Okappiki" is
done.
The understanding of the appearance of scattering money on the criminal who runs away and
fighting back might be difficult besides the Japanese.
The manners continue in the place of Shinto shrine, and everyone scatters money when
coming here.
※訳:銭形平次は有名な日本の時代劇です。
主人公の平次、「おかっぴき」という警察官の補佐の仕事をしています。
逃げる犯人に対して、お金を撒いて応戦するという姿は、日本人以外には理解が難しいでしょう。
神社という場所ではその風習が続いていて、ここに来るとだれもがお金を撒きます。


All Japanese like word "Unko".
It is likely to laugh if it is basically Japanese as for "Unko".
There is an enterprise that sets up "Unko" as objet on top of the building, too.
A major corporate headquarters of this certain beverage product is called, "Unko
buildings" and loved by the people in Japan.
※訳:日本人はみんな「う○こ」という言葉が好きです。
基本的に「う○こ」といえば日本人ならば笑うでしょう。
「う○こ」をビルの一番上にオブジェとして構える企業もあります。
この某飲料製品の大手企業本社は「う○こビル」と呼ばれ日本の人たちから愛されています。

Various lies and misunderstandings are included in these sentences.
Moreover, I apologized for a part of inapposite expression.
※訳:ごく一部でありますが、日本の文化を紹介させていただきました。
日本に旅行する際に少しでも助けになれば幸いです。


■【送料無料選択可!】新日本語学校 / ラーメンズ

登録しています

沖縄VOW

2007-02-01 23:19:12 | VOW
沖縄で見つけた変なもの3連発で行きます!


アガー接骨針灸院
ファンキーなネーミングですな。
アガーというと痛みに対する悶絶のようですね。


SOEIDO・・・・SHISEIDOと間違わせようとしているのでしょうか?
それともリスペクトとオマージュ?


熱いマネキン
叫んでますね~♪
沖縄空港の売店で何かを訴えてました。


■VOW 16 

登録しています

晋ちゃんまんじゅう&太郎ちゃんの牛乳カステラ

2007-01-25 21:02:13 | VOW
千歳空港から福岡へ移動中。
途中羽田を経由しており、現在羽田で次の飛行機を大気中なのですが・・・こんなものを発見してしまいました。

誰が買うんだ?


ついでに隣にこれもありました。

ある種必死なのでしょうね。
もちろん両方とも買っていないので味のレポートは無しです!


■【マスク・かぶりもの】M4 晋ちゃんマスク 

登録しています

お替り自由

2007-01-25 11:49:20 | VOW
さて札幌の夜は・・・っていうかずいぶん仕事が手間取りまして、終わったのが日付が変わった夜の12時半。

「さっさとメシ食って寝よう」

という人と

「いや、やはりここは一杯やってからでねえと・・・」

という意見に分かれた結果、夜中の2時までやっている居酒屋兼定食屋にやってきました。

普通に注文するものもありますが、冷蔵ショーケースに置いてあるおかずを自分で取ってくることも出来るややこしい店。
お酒も注文とセルフとあるのでよりややこしい・・・。

そのセルフメニューの中にふと見ると「お茶漬けバイキング」なる文字が!?


しかも

「だし汁お替り自由」の文字!
ってことはルール的に

ご飯、具材一式がご飯一杯分盛り付け出来て、だし汁以外はお変わりしちゃ駄目ということですか?

バイキングじゃないジャン!


■人気の麺・ご飯料理

登録しています