愉しむ漢詩

漢詩をあるテーマ、例えば、”お酒”で切って読んでいく。又は作るのに挑戦する。”愉しむ漢詩”を目指します。

閑話休題 443  漢詩で読む『源氏物語』の歌  (五十帖 東屋)

2024-11-30 09:53:18 | 漢詩を読む

 中将の君は、現在、常陸守の夫人で、先夫・故八の宮との間の忘れ形見・浮舟がいる。常陸守には、亡き先妻との間に幾人かの子がある。

 常陸守の娘には、仲人を介して 左近少将との縁組が進められており、中将の君は浮舟を嫁がせようと目論む。しかし財産目当ての左近少将は、浮舟が常陸守の実子でないと知ると、話を一方的に破断した。

 中将の君は、二条院を訪ね、匂宮の奥・中の君に浮舟の後見を頼んだ。浮舟の容貌、また性質や物の言いようも姉・大君に怪しいほどよく似ており、ともに父・八の宮似である。偶々、薫が二条院を訪ねると、中の君が「この頃はあの人、そっとこの家に来ています」と浮舟のことを仄めかすと、薫は、冗談交じりの次の歌を詠み、中の君も歌を返す:

  見し人の かたしろならば 身に添えて

    恋しき瀬々の なでものにせん   (薫)       

 浮舟は、薫にとって、儚い水の泡と争って流れる撫で物でしかないと、素っ気なく帰って行った。一方、中将の君は、薫を目にして理想的な貴人であると好感を抱く。翌朝、中将の君は、薫の事も含め、一切の判断をお任せしますと中の君に姫君を託して帰る。

 中将の君は帰り際、御所から帰った匂宮とすれ違う。匂宮は、誰であろうと疑念を持ったまま、夫人の居間に入り休んだ。夕方、匂宮は、縁側を歩いている時、襖子の空き間から見慣れない美しい娘を認め、誰何する。

 浮舟は、恐怖から返答できず、取り込められるが、乳母が体を張って防御する。中将の君は、乳母から事の次第を聞き、兼ねて用意していた三条の家に浮舟を移す。

 薫は、秋、御堂の完成を機に宇治の山荘へ行き、弁の尼から姫君・浮舟が三条にいることを知らされる。薫は自ら三条を訪ね、何とか姫君の居室に入り、契りを結ぶ。翌朝、未明に車を用意させ、姫君を抱いて乗せ、宇治に向かった。姫君は、今後、どう遇されるか不安を覚えつつも、山中の途は陰気であったが、山荘の眺めは晴れ晴れしかった。 

 

本帖の歌と漢詩

ooooooooo     

見し人の 形代(カタシロ)ならば身に添へて 恋しき瀬々の 撫で物にせむ 

 [註] 〇形代:身代わり、禊用の人形、心霊の代わり; 〇瀬々:多くの瀬、折々          に; 〇撫で物:禊や祈祷の折りなどに、身代わりに用いる人形や衣服。それで        体を撫でて、災いなどを移した後、水に流す、形代。

  (大意)亡き大君の形代ならば、いつも身の側において、恋しく思う折々にその思          いを移して流す撫で物にしましょう。

 xxxxxxxxxxx   

<漢詩>   

 大君替身         大君の替身(ミガワリ)   [下平声十一尤韻] 

從教是形代, 從教(ママヨ) 形代(ミガワリ)であるなら、

唯願在旁留。 唯(タ)だ願う 旁(カタワラ)に留(トド)めおくを。  

臨時起懷恋, 懷恋(コイシイオモイ)の起こる時に臨み,  

載此放河流。 此に載(ノ)せて 河流に放(ハナ)たん。

 [註] 〇替身:身代わり、形代; ○從教:ままよ、さもあらばあれ; 〇懷恋:恋           しくおもう; 〇此:これ、ここでは、“替身”を指す。

<現代語訳> 

  大君の身代わり

さもあれ、大君の形代であるというなら、

唯に身の側に留めおきたい。

恋しい思いが起こるときいつでも、

この身代わりに 思いを載せて 河の流れに流そう。

<簡体字およびピンイン> 

  大君替身    Dàjūn tìshēn   

从教是形代, Cóng jiāo shì xíngdài,   

唯愿在旁留。 wéi yuàn zài páng liú.    

临时起怀恋, Línshí qǐ huáiliàn,  

载此放河流。 zài cǐ fàng hé liú.    

ooooooooo   

  中の君の返歌は次のようである。薫の歌から伺える薫の浮舟に対する想いは、恋の対象ではなく、大君への思いを祓うための身代わり雛でしかないようである。その点を、中の君は、次の返歌で指摘しているようです。

  御禊川(ミソギガワ) 瀬々にいださむ 撫で物を 

   身に添ふかげと たれか頼まむ

  (大意)御禊川の瀬々に流し出す撫で物というなら いつまでも側に置いておく              と誰が期待しましょうか。

 

【井中蛙の雑録】

○五十帖 薫: 26歳秋。

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 閑話休題 442  漢詩で読む『... | トップ | 閑話休題 444  漢詩で読む『... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

漢詩を読む」カテゴリの最新記事