この世界の憂鬱と気紛れ

タイトルに深い意味はありません。スガシカオの歌に似たようなフレーズがあったかな。日々の雑事と趣味と偏見のブログです。

漢字テスト、解答編。

2005-06-14 00:34:07 | 蘊蓄・雑学
6/10の漢字テストの解答をさっさと教えんかい、こらああああ!!というコメントをいただいたので(嘘)、早速解答を発表しますね。
Q1.戦う
Q2.戦く
Q3.戦ぐ
これらはそれぞれ、
A1.たたか・う
A2.おのの・く
A3.そよ・ぐ、と読みます。(A2.については「わなな・く」も可とする辞書もあります。)
つまり、
『長い髪を風に戦がせて、死力を振り絞って大魔王と戦っていた勇者は大魔王の正体を知って戦いた。』という文章には異なる三つの意味で『戦』という漢字が使われることになります。
漢字の成り立ちについてまでは詳しくわかりませんが、元々『戦』という漢字には「たたかう」という意味ともう一つ、「ふるえる」という意味もあったのだと思われます。
例えば『戦慄の一夜』といった場合、ふるえ、おそれた一夜という意味なので、そこには「たたかう」といったニュアンスはありません。
おそらく「ふるえる」という意味から転じて、『風にそよそよと震える』を意味する「そよぐ」にも『戦』という字を用いるようになったのではないでしょうか。
ここらへんの詳細についてはもっと漢字に詳しい方に解説していただけたらと思っています。
(自分はたまたま『戦く』と『戦ぐ』の読みは知っていましたが、漢字全般についてはまったく疎いので。)

ところで、綿尾さんから嬉しいことに問題のお返しがありました。
コメントに載っていただけなので目にしていない方も多いかと思うので、本文にも掲載しておきます。
1.蚕豆
2.独活
3.心太
4.守宮
5.仙人掌
6.羊歯
さてさて、あなたは何問わかりましたか?
正解はまた気が向いたときのちほど・・・。(ってまたかよ!!)
コメント (9)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする