太平洋のまんなかで

南の島ハワイの、のほほんな日々

「  」心と秋の空

2018-04-20 07:59:15 | 日記
地元の新聞で、週に1度、JAPANを取り上げて特集を組んでいる。

そこでは毎回、日本の慣用句のようなものを紹介する。

KOMOREBI(木漏れ日)とか、WAGAMAMA(わがまま)とかいったものだ。

今朝、新聞を広げていた夫が、


オトコ ゴコロ トー アキ ノ ソラ」


と言った。

朝食の準備をしていた私はそれを聞いて、

オンナ でしょう。よく読んでごらんよ」

と言った。

「だってオトコって書いてあるよ」

いや、そんなはずはない。

秋の空といやぁ女心に決まってるワ。

「どれ、見してみな」

私は新聞を取り上げて、見た。



そ・・・・!

メガネをかけて、改めて読んだが、やはりオトコと書いてある。



誤植?


それとも、ハワイならではの、笑ってごまかすゆるーい勘違いか?


はたまた、私の記憶の勘違いか・・・・・



調べてみたら、最初はオトコだったというのだ。

この言葉ができた江戸時代、女の浮気は重罪で、男のそれはナンチャッテで大目にみられていた。

捨てられた女を慰める言葉だったらしいのだが、女性蔑視もはなはだしい。

それが女心になったのは明治になってから。

男心の時は男女間のことに限って使われていたけれど、

女心になってからは、女性特有の感情の起伏のほうになったらしい。



常識と思っていたことが、どんどんそうではなくなってゆく。

私の記憶のほつれでなくてよかった。








にほんブログ村 海外生活ブログ 海外移住へにほんブログ村