ジョン・レノンが、マイケル・ジャクソンが、世界に向けて訴えたメッセージは、争いの無い世の中にするための、わたしたちひとりひとりの強い思いと行動でした。
「戦争の無い世の中を強く望めば、いつか必ず叶う日が来る。
今はとても少ないかもしれない。
ひとりぼっちかもしれない。
でも、世界のどこかで、同じ願いを持つ人が、その願いを叶えたいという気持ちを表している人が、必ずいるからね。
あなたはひとりぼっちじゃない。
世界中の人々がそう願えば、願いを行動に移せば、
世界はきっと変わる。
もう知らんぷりをしている時ではないんだ。
負けたりしないと信ずることが大切なんだ。
変化は必ず起こると確信しよう。
僕らがひとつになって立ちあがればいいんだ」
わたしは、この歌を歌うと必ず、胸の奥からジーンとしてきます。
そして、勇気をもらったような気持ちになります。
また頑張ろう。
信じることに自信を持とう。
そんな気持ちがみるみる膨らんできます。
"Happy Xmas (War Is Over)"
Merry Xmas Kyoko, Merry Xmas Julian
So, this is Christmas
And what have you done?
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Lets hope it's a good one
Without any fear
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The road is so long
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let's stop all the fight
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
And so happy Christmas
We hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
War is over
If you want it
War is over
Now
Songwriters
Yoko Ono;John Lennon
Published by
ONO MUSIC;LENONO MUSIC
メリークリスマス、キョウコ、メリークリスマス、ジュリアン
(キョウコは、オノヨーコと前夫アンソニー・コックスとの間に生まれた娘。ジュリアンは、ジョン・レノンと前妻シンシア・レノンとの間に生まれた息子です)
クリスマスがやってきたね
今年はどんなことをしたんだい
今年ももう終わりだ
新しい年が始まるんだ
クリスマスがやってきたよ
きみが楽しんでるといいな
近しい人も大切な人も
お年寄りも若者も
メリー・クリスマス
そして新年おめでとう
いい年になるよう祈ろうよ
恐怖のない世の中であるように
クリスマスがやってきたね(争いは終わるよ)
弱き人にも強き人にも(それを望みさえすればね)
富める人にも貧しき人にも(争いは終わるよ)
世界はひどい過ちを犯しているけど(それを望みさえすれば)
ハッピー・クリスマス(争いは終わるよ)
黒人にも白人にも(君たちが望めば)
アジア系にもヒスパニック系にも(争いは終わる)
全ての争いをやめようじゃないか(いま)
クリスマスがやってきたね(争いは終わりだ)
僕たちはどんなことをしたんだろう(君たちが望めば)
今年ももう終わり(争いは終わりだ)
新しい年が始まるんだ(君たちが望めば)
ハッピー・クリスマス(争いは終わりだ)
きみが楽しんでるといいな(君たちが望めば)
近しい人も大切な人も(争いは終わりだ)
お年寄りも若者も(いま)
争いは終わる、きみが望めば
争いはいま終わるんだ
ハッピー・クリスマス
"We're The World (USA For Africa)"
There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
And it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We all are a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need
[Chorus:]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stone to bread
So we all must lend a helping hand
[Chorus]
When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Well...well...well
Let's realize that a change can only come
When we stand together as one
[Chorus]
今こそあの声に耳を傾けるんだ
今こそ世界が一丸となる時だ
人々が死んでゆく
いのちのために手を貸す時がきたんだ
それはあらゆるものの中で最大の贈り物
これ以上知らん振りを続けるわけにはいかない
誰かが、どこかで変化を起こさなければ
僕らはすべて神のもと、大きな家族の一員なんだ
本当さ すべての人に必要なのは愛なんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
心が届けば支えになってあげられる
そうすれば彼らも力強さと自由を手に入れるだろう
神が石をパンに変えて示してくれたように
僕らもみんなで救いの手をさしのべるべきなんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
見放されてしまったら、何の希望もなくなるものさ
負けたりしないと信ずることが大切なんだ
変化は必ず起こると確信しよう
僕らがひとつになって立ちあがればいいんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
このふたつの歌を、全世界の人たちと一緒に歌いましょう!
というイベントのお知らせです。
今月の21日、日本時間の午後10時、全世界同時スタートです!
歌で平和を作る。
ジョン・レノンもマイケル・ジャクソンも、強くそのことを願っていました。
その志を、その願いを、その祈りを、わたしたちが受け継いで、未来の子どもたちに渡さなければなりません。
開催日時:
2015年12月21日 日本時間22:00(グリニッジ標準時13:00)
参加方法:
「ありがとう」という気持ちで、下記の歌2曲を歌ってください。
全世界で同時にスタートするため、時間ピッタリに開始します!
*1曲目 22:00~「Happy Xmas (War is Over)」ジョン・レノン
*2曲目 22:05~「We are the World」マイケル・ジャクソン&ライオネル・リッチー
歌う場所:
世界中のどこでもOK!
その時にあなたがいる場所で歌ってください。
「戦争の無い世の中を強く望めば、いつか必ず叶う日が来る。
今はとても少ないかもしれない。
ひとりぼっちかもしれない。
でも、世界のどこかで、同じ願いを持つ人が、その願いを叶えたいという気持ちを表している人が、必ずいるからね。
あなたはひとりぼっちじゃない。
世界中の人々がそう願えば、願いを行動に移せば、
世界はきっと変わる。
もう知らんぷりをしている時ではないんだ。
負けたりしないと信ずることが大切なんだ。
変化は必ず起こると確信しよう。
僕らがひとつになって立ちあがればいいんだ」
わたしは、この歌を歌うと必ず、胸の奥からジーンとしてきます。
そして、勇気をもらったような気持ちになります。
また頑張ろう。
信じることに自信を持とう。
そんな気持ちがみるみる膨らんできます。
"Happy Xmas (War Is Over)"
Merry Xmas Kyoko, Merry Xmas Julian
So, this is Christmas
And what have you done?
Another year over
And a new one just begun
And so this is Christmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Lets hope it's a good one
Without any fear
And so this is Christmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The road is so long
And so happy Christmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let's stop all the fight
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
And so this is Christmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
And so happy Christmas
We hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
A very merry Christmas
And a happy New Year
Let's hope it's a good one
Without any fear
War is over
If you want it
War is over
Now
Songwriters
Yoko Ono;John Lennon
Published by
ONO MUSIC;LENONO MUSIC
メリークリスマス、キョウコ、メリークリスマス、ジュリアン
(キョウコは、オノヨーコと前夫アンソニー・コックスとの間に生まれた娘。ジュリアンは、ジョン・レノンと前妻シンシア・レノンとの間に生まれた息子です)
クリスマスがやってきたね
今年はどんなことをしたんだい
今年ももう終わりだ
新しい年が始まるんだ
クリスマスがやってきたよ
きみが楽しんでるといいな
近しい人も大切な人も
お年寄りも若者も
メリー・クリスマス
そして新年おめでとう
いい年になるよう祈ろうよ
恐怖のない世の中であるように
クリスマスがやってきたね(争いは終わるよ)
弱き人にも強き人にも(それを望みさえすればね)
富める人にも貧しき人にも(争いは終わるよ)
世界はひどい過ちを犯しているけど(それを望みさえすれば)
ハッピー・クリスマス(争いは終わるよ)
黒人にも白人にも(君たちが望めば)
アジア系にもヒスパニック系にも(争いは終わる)
全ての争いをやめようじゃないか(いま)
クリスマスがやってきたね(争いは終わりだ)
僕たちはどんなことをしたんだろう(君たちが望めば)
今年ももう終わり(争いは終わりだ)
新しい年が始まるんだ(君たちが望めば)
ハッピー・クリスマス(争いは終わりだ)
きみが楽しんでるといいな(君たちが望めば)
近しい人も大切な人も(争いは終わりだ)
お年寄りも若者も(いま)
争いは終わる、きみが望めば
争いはいま終わるんだ
ハッピー・クリスマス
"We're The World (USA For Africa)"
There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
And it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can't go on pretending day by day
That someone, somewhere will soon make a change
We all are a part of God's great big family
And the truth, you know,
Love is all we need
[Chorus:]
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Send them your heart so they'll know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us by turning stone to bread
So we all must lend a helping hand
[Chorus]
When you're down and out, there seems no hope at all
But if you just believe there's no way we can fall
Well...well...well
Let's realize that a change can only come
When we stand together as one
[Chorus]
今こそあの声に耳を傾けるんだ
今こそ世界が一丸となる時だ
人々が死んでゆく
いのちのために手を貸す時がきたんだ
それはあらゆるものの中で最大の贈り物
これ以上知らん振りを続けるわけにはいかない
誰かが、どこかで変化を起こさなければ
僕らはすべて神のもと、大きな家族の一員なんだ
本当さ すべての人に必要なのは愛なんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
心が届けば支えになってあげられる
そうすれば彼らも力強さと自由を手に入れるだろう
神が石をパンに変えて示してくれたように
僕らもみんなで救いの手をさしのべるべきなんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
見放されてしまったら、何の希望もなくなるものさ
負けたりしないと信ずることが大切なんだ
変化は必ず起こると確信しよう
僕らがひとつになって立ちあがればいいんだ
僕らは仲間 僕らは神の子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう
選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うことなんだ
本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で
このふたつの歌を、全世界の人たちと一緒に歌いましょう!
というイベントのお知らせです。
今月の21日、日本時間の午後10時、全世界同時スタートです!
歌で平和を作る。
ジョン・レノンもマイケル・ジャクソンも、強くそのことを願っていました。
その志を、その願いを、その祈りを、わたしたちが受け継いで、未来の子どもたちに渡さなければなりません。
開催日時:
2015年12月21日 日本時間22:00(グリニッジ標準時13:00)
参加方法:
「ありがとう」という気持ちで、下記の歌2曲を歌ってください。
全世界で同時にスタートするため、時間ピッタリに開始します!
*1曲目 22:00~「Happy Xmas (War is Over)」ジョン・レノン
*2曲目 22:05~「We are the World」マイケル・ジャクソン&ライオネル・リッチー
歌う場所:
世界中のどこでもOK!
その時にあなたがいる場所で歌ってください。