【永田満徳(みつのり)】 日本俳句協会会長代行 俳人協会幹事 俳人協会熊本県支部長 「文学の森」ZOOM俳句教室講師

「火神」主宰 「俳句大学」学長 「Haïku Column」代表 「秋麗」同人 未来図賞/文學の森大賞/中村青史賞

月刊誌「俳句四季」6月号!

2019年05月19日 00時49分48秒 | 月刊「俳句四季」
月刊誌「俳句四季」6月号!

〜俳句大学 Haiku Column 「Today's KIGO」〜

◆俳句総合誌『俳句四季』6月号が発行されました。
◆俳句大学 〔Haiku Column〕の「Today's KIGO
(今日の季語)」から季語の紹介と選句を掲載しています。また、「俳句四季」4月号から毎月連載して行きます。
◆例えば、ある日本の国際俳句大会で「難民の/口元に差し出す/マイクロフォン」の俳句が大会賞を受賞しているように、三行書きにしただけで散文的な国際俳句が標準になっていることに危惧を覚えて、俳句の本質かつ型である「切れ」と「取り合わせ」を取り入れた二行俳句を提唱して行きます。
◆2017年7月にフランス語圏、イタリア語圏、英語圏の55人が参加する機関紙「HAIKU」を発行しました。12月20日発行の2号では91人が参加しました。また、5月31日発行の3号では96人が参加し、320ページを数えます。さらに、12月26日発行の4号では112人が500ページを数えます。
◆最近では華文二行俳句のコンテストを行い、華文圏に広がりを見せて、遂に、2018年11月1日に二行俳句の合同句集『華文俳句選』が発行されました。
◆なお、総合俳句雑誌「俳句界」12月号(文學の森)の特集に「〔Haiku Column〕の取り組み」について」3頁に渡って書いています。
◆どうぞご理解ご支援をお願いします。

Le Juin d'avril de「HAIKU SHIKI」!
〜Haikus du mois de Haiku Colum
◆Le Juin d'avril de HAIKUKAI 俳句四季 vient d'être publié.
◆il contient les meilleurs haikus du mois avec KIGO selectionnés par M. Nagata.
◆Selon ce plan nous allons continuer à publier des haikus en deux lignes avec kire et toriawase.

The June issue of 「HAIKU SHIKI]!
〜Haiku Colum of Haiku University [Monthly best Haikus]〜
◆the June issue of HAIKU SHIKI has just been published.
◆It contains the best haikus with KIGO selected by M. Nagata.
◆according to the plan, we will continue to publish 2 lines haikus with kire and toriawase.

【俳句四季】6月号

地球の日、Chikyuunohi / Earth day / Jour de la terre

Françoise Deniaud-Lelièvre


Jour de la terre ~
les graines de coquelicot semées à tout vent
フランソワーズ デニオ レリエブル

地球の日
風によって撒かれた芥子の種

Starry Starry

earth day
a caterpillar transforms into a butterfly..
スターリ スタ―リ

地球の日
毛虫は蝶に変身する

Brendon Kent

all that breathes is breathing...
earth-day
ブレンドン ケン

万象の呼吸
地球の日


麗か、uraraka / beautiful, lovely, cheerful / beau, clair, serein

Jeanine Chalmeton

ciel clair ~
côte à côte leurs deux vélos.
ジャニン シャルメトン

麗らか
二つ並んだ自転車

Michelle Tilman

temps calme
dans la rivière les canards barbotent
ミシェル ティルマン

麗らか
川の中で鴨がはしゃぐ

Khadija El Bourkadi

Lac serein
Bruissement de pages tournées
ハディジャ エル ブルカディ

麗らかな湖
ページをめくる音


春の海、harunoumi / spring see / mer de printemps

Neni Rusliana

spring sea
wine glasses clinking on stern of the yacht
ネニ ルシリアーナ

春の海
ヨットの船尾にカチリと鳴るワイングラス

Starry Starry

spring sea
I could feel your heartbeat
スターリ スターリ

春の海
あなたの鼓動を感じる

Christina Chin

spring sea
far up the cliff another hang glider
クリスチアン チン

春の海
遠くの崖にもう一つのハンググライダー

Beni Guntarman

spring sea
I felt her warmth flowing in tune with tidal wave
ベニ ギュッターマン

春の海
波のリズムに彼女の温もりが流れてくるのを感じる

凧 、tako / kite / cerf-volant

Mireille Peret

tout le ciel dans ses yeux
cerf-volant
ミレーユ ペレ

目の中に空が一杯


タンポポ 亜仁寿

forgetting the time
kite and me in the evening sun bathing
タンポポ 亜仁寿

時間を忘れる
黄昏の日没の凧と私

Nadia Ben

Cerfs volants dans un champs.
Les enfants courent dans tous les sens.
ナディア ベン

小麦畑の凧
子供達はあらゆる方向に走る

木蓮、mokuren / magnolia / magnolia

Ayung Hermawan

smile of a girl
magnolia in the breeze in the bridal room
アユング ヘルマワン

少女の微笑み
結婚式場のそよ風に乗った木蓮

Benoit Robail

vocalises matinales~
un peu plus de rose dans le magnolia
ブノア ロバイユ

朝の発声練習
木蓮の中に少し薔薇色

Mirela Brailean

buds of magnolia -
first twins's movements in my womb
ミレラ ブレイヤン

木蓮の蕾
子宮の中の双子の初めての動き

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする