全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

二日間だけになりました。

2015-07-14 04:00:00 | 教師の研修 2015
 6月26日の「夏休み中の研修計画」、校内調整・管理職折衝を経て、以下の二つに参加することになりました。
・文教大学、『言語文化研究所夏期講座』
 7月31日(金)文教大学越谷キャンパス
・言語教育文化研究所、『2015夏季英語教育セミナー』
 8月20日(木)中野サンプラザ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夏休み中の研修計画

2015-06-26 04:00:00 | 教師の研修 2015
 夏の予定をそろそろ立てなくては。 

 ・神田外語グループのENGLISJH LIVE
  7月30日(木)大宮で開催。
 ・文教大学の夏期講座
  7月31日(金)文教大学越谷キャンパスで開催。
 ・玉川大学のELTama英語教育セミナー
  8月17日(月)玉川大学キャンパスで開催。
 ・言語教育文化研究所の2015夏季英語教育セミナー
  8月20日(木)中野サンプラザで開催。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

書けないなあ

2015-05-19 04:00:00 | 教師の研修 2015

 5月13日付、The Japan Newsのスポーツ面より引用。

 Bird Watching:Fans return to see O's
 (バードウオッチング:ファンがオリオールズを見に帰ってきた。)

 市内で発生した暴動により、先月無観客試合を強いられたBaltimore Oriolesが、2週間ぶりにホームゲームを開催した。対戦相手はToronto Blue Jaysである。
 両チームともニックネームが鳥(オリオール:ボルチモアムクドリモドキ、ブルージェイ:アオカケス)由来なので、こんなタイトルのようだ。
 ・・・うまいなあ。
 この2種類の鳥、名前で画像検索をかけると、前者が黒と橙、後者が青と白キレイな鳥なのがわかる。

+++++ +++++

 記事の中にこんな一節を見つけた。
 Venders were hawking food, drinks and clothing.
 (売り子たちは食べ物、飲み物、服等を販売)

 なお、動詞のhawkには、「〈ものを〉呼び売りする,行商する」という意味がある。「意味がある」なんて偉そうに書いているが、知らなかった。
 日々勉強だ。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする