英語の名前には、男性名を元につくられた(と思える)女性名がある。 左が男性名-右が女性名である。 |
Cecil - Cecile, Cecilia
Christian - Christine, Christina
Joseph - Josephina
George - Georgia
Oliver - Olivia
Victor - Victoria
資料等で「~の女性形である。」と明示されているものもあるが、”It is considered...”(...と考えられている)レベルのものもある。
語尾に「-a」が付くと、何となく女性形かと思えるような気もするが、法則性があるとまでは言えないかな。
+++++ +++++
このほどケンブリッジ公爵夫妻(ウイリアム王子・キャサリン妃)の第二子の名前に選ばれたCharlotte(シャーロット)は、もちろん知っている女性名だ。でも、チャールズ(Charles)の女性形ということを、僕は知らなかった。どこで英語(史)の勉強になるかわからないと思った。
なお、タイトルの「女性形の名前」という言い方は、あくまでも、僕の言い方である。「feminine form of」を日本語にしただけなので、念のため。