サマセット・モームの The Summing Up 読了。
見返しのメモによると、この本を買ったのは2002年。高校の頃、英語の授業で散々読まされた文章の所収は意外に覚えていて、そう思って買ったは良いが、これまで何度となく読みかけては挫折していたもの。
モーム自身がこれは自伝ではないと言っているけれど、60歳を過ぎて自らを振り返ってこういうタイトルを付けるところに、モームの自信と豪胆さが見て取れる気がする。
談論風発という表現が合っているだろうか、随所に味のある表現が出てくる。以下は自分のための備忘。
A great part of our lives is occupied in reverie, and the more imaginative we are, the more varied and vivid this will be.(第16章)
誰しも自分の想像や妄想で自分を縛ってしまうことはままあるもの。
I am more inclined to expect them to do ill than to do good. That is the price one has to pay for having a sense of humour. A sense of humour leads you to take pleasure in the discrepancies of human nature....(第20章)
うーん、なかなかそう達観できないのが凡人たる所以か・・・
しかし、モームの人生は決して順風満帆、単純なものではなかったよう。第一次世界大戦をはさんで身体を壊したモームは、アメリカはじめ各地を転々とする。そのなかでこれまで自分のまわりには居なかったタイプの人々に会う。
Few of them had culture. They had learnt life in a different school from mine and had come to different conclusions....
I stepped off my pedestal.... They had their own narrownesses. They had their prejudices. They were often dull and stupid. I did not care. They were different....
In great cities men are like a lot of stones thrown together in a bag; their jagged corners are rubbed off till in the end they are as smooth as marbles.(第53章)
そんな人々と接しているうちに、モーム自身に変化が。
I came back from each of my journeys a little different.... In contact with all these strange people I lost the smoothness that I had acquired when, leading the humdrum life of a man of letters, I was one of the stones in a bag. I got back my jagged edges. I was at last myself....
My mood was complete acceptance. I asked from nobody more than he could give me. I had learnt toleration.... I had acquired independence of spirit. I had learnt to go my own way without bothering with what others thought about it. I demanded freedom for myself and I was prepared to give freedom to others. It is easy to laugh and shrug your shoulders when people act badly to you.(第55章)
特にこの53章から55章辺りは、ここまで延々読んできて良かったと思うくらい爽快な書きっぷり。
全77章。そのどこを切り出してもそれと感じさせぬ彫琢の数々。文章といいその内容といい、このタイミングで通して読み切ったことを幸運に思う。
William Somerset Maugham,
The Summing Up
(Vintage Classics)
行方昭夫訳 『サミング・アップ』 (岩波文庫)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます