ティーガーデン

大好きな紅茶を飲みながら、日々の生活で
咲いた花々(さまざまな素敵)をご紹介していきます。

海外へ行った時のお買い物 et トルコ語で使われる文字 ~♪

2019年07月04日 00時04分00秒 | Travel

↑これは、2015年の夏、イスタンブール、トプカプ宮殿へ行った時のフォト~

その時、帰りに、ミュージアムショップへ寄りました~ 

 

このミュージアムショップは、すごく綺麗で、

商品が、美しく陳列されているので、

日本にいて、そう言うのに見慣れている私は、

買い物する上で、とても安心でき、

又、色々ほしいものが見つかったりして、

とても楽しめました~

さんざん他でも見ていたのに、

こんなところで、とっても気に入ったジェズベが見つかり、

迷わず購入した覚えがあります~

 

海外へ行った際、博物館や美術館のショップ等、

自分が興味あるものも多いし、商品が奇麗なので、

お買い物が安心で、楽しめます~

 

観光地のお土産屋さんは、

雰囲気のあるお店は結構好きかな~

あと、ガイドブックに掲載の良質のお店は、結構安心します~

私は、なんか、バンコクへ行った時も、イスタンブールでも・・・なのですが、

バザールって言うのが、なんか慣れてないせいか、

色んなものが売られているんやな~って、見る楽しみはありますが、

買い物意欲がわかないです~。

何となく、雑然としていて、ちょっと苦手だったりします~(苦笑)

 

 

でも、バザールは、様々なお店が集結していて、賑わいと活気があり、

楽しい雰囲気と見ごたえはあります~

自分の馴染みのないものほど、楽しめるようになれればとも思います(苦笑)~

 

 

この夏~、ちょっとした旅したいな~と思っています~

お買い物も、旅の楽しみですので、

その土地ならではの、

素敵なお買い物ができればな~と思ったりしています~

 

 

*他のところで、トルコ語見ても、全くわかりませんが、

この英語の”Museum Shop ”の横の、トルコ語なら、単独で読めそう~、

特殊なローマ字使いですが、

フランス語の、Magasin du musée に似ているので(笑)~

 

トルコでは、昔は、アラビア文字を使っていたそうだが、

第1次世界大戦後、ケマル・アタテュルクの改革で、アラビア文字が廃止され、

ローマ字で書き表すようになったそう~

一部特殊な形の文字が使われています~

1文字1文字の発音も、ラテン・アルファベットと異なるものがあり、

よくはわかりませんし、読めませんが、

新聞の見出しや街で見る看板を、

興味深く見たりして、楽しめました~

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする