「じいさんばあさん」あるいは「ジジババ」という少し侮った呼び方がある。この語源については、国語学者ならとっくに記載しているだろうし、そうでなくても気付いている人が多いだろう。私は最近気付いたので、ここに書いておく。
「ジジ」とは「父」(ちち)が濁ったもので、「ババ」とは「母」(はは)が濁ったものだろう。
だから「ジジ」は「ヂヂ」と記載するの正しいのではないか?「はは」は平安時代には fafa と発音したらしい。これを濁らせたらやはり「ババ」でよいのだろうか?
「ととさま」が「とーちゃん」に変化したように、「ぢぢさま」が「ぢーちゃん」に変化したのだろう。
「ははさま」とは言わず「かかさま」という。それが「かーちゃん」になった。「かか」とは何が訛ったものだろうか?また「ちちさま」が「ととさま」になったのはどうしてだろうか?
「ジジ」とは「父」(ちち)が濁ったもので、「ババ」とは「母」(はは)が濁ったものだろう。
だから「ジジ」は「ヂヂ」と記載するの正しいのではないか?「はは」は平安時代には fafa と発音したらしい。これを濁らせたらやはり「ババ」でよいのだろうか?
「ととさま」が「とーちゃん」に変化したように、「ぢぢさま」が「ぢーちゃん」に変化したのだろう。
「ははさま」とは言わず「かかさま」という。それが「かーちゃん」になった。「かか」とは何が訛ったものだろうか?また「ちちさま」が「ととさま」になったのはどうしてだろうか?