全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

2月になりました。

2021-02-05 18:00:00 | 教師の仕事 2020
節分イメージ 月、3年生家庭研修期間
  1年生、2年生は平常授業
火、  〃(節分)
水、  〃(立春)
木、  〃
金、  〃

 令和3年は2月2日(火)が節分です。3日と限られているわけではありません。2日の節分は1897年(明治30年)以来124年ぶり。3日が立春、「暦の上での春」です。

 昨日、春一番が吹きました。3年生の卒業認定(成績)会議でした。また一つ、学校暦がすすんだと思いました。
 本日は予餞会リハーサル。来週本番です。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

表現活動

2021-02-05 04:00:00 | 教師の仕事 2020

 「隣の人は初来日の外国人だ。『節分』を英語で説明せよ。制限時間60秒。(かなりのむちゃぶりである)

 (□_×)...
 q(@>@)
 (^_^);

 どうにか説明できた。でも、本時の目標は、これではない。それは、教科書的でない英語の表現に触れさせることだ。

 「さて、『鬼は外、福は内』は、英語でなんて言うんだろうね。

 もちろん節分の豆まきは日本の習慣。英語(文化圏)にないものだ。そのことは僕も生徒もわかっている。でも、それをあえて英語でだ。

節分イメージ (▲^^
 (#o o
 (*l *!!)

 30秒ほどして、まず機械翻訳で出力されたもののまとめを配る。

 Google翻訳
  Demon is outside, Fuku is inside. 
 DeepL翻訳
  Don't let the devil out, don't let the good luck in. 
 Excite翻訳
  A demon, outside and blessings are inside. 
 Weblio翻訳
  Out with the demons. In with good fortune.

 どれがいいか考えさせた。情報が正しく英語になっているか、伝わるかにフォーカスを当てて考えさせた。
 何となくだが、四番目が一番良さそうだという意見が多く、ダメそうなのは、何がダメか考えさせた。

 「センセ、どれにしても ”言えない” です。
 「言えない?
 「日本語と同じように短くは。。。
 「そうだねえ。
 「あと、動詞がない。

 普通の英文ではできなさそうだと言うことに、気がつけた。

+++++ +++++

 ひととおり意見が出た後に、英会話スクールのウェブサイト(Blog)からの例文を紹介した。

 DMM英会話のウェブサイト記事から
   Fortune in! Evils out!
 イーオンこども英会話のブログ記事から
  Devils out, happiness in!

 こちらも動詞はないが、かけ声としてはわかりやすい。この二つは、まさに『鬼は外、福は内』と同じリズムで言える。何かの気づきにつながると。。。思いたい。

 その後で通常の授業。いろいろ工夫が必要だ。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする