先週末返ってきた、第3回添削課題の答案を見ていました。
総合評価は「4-」(「1」~「5+」の13段階評価)というこれまでの中で最低の結果。「5-」以上でトライアル合格レベル。よほど素晴らしい訳でなければ絶対取れないレベルだそうで、道のりは厳しいです。
英文和訳は相変わらず修正だらけ。主な反省点として、たとえよく知っている単語でも念のためきちんと調べるべきでした。「英辞郎」で調べたらヒットしていたなんて用語もありました。
さらに悔やまれたのは和文英訳の問題。今回の英訳の主なポイントとして…
- 必ず指定された用語に準拠すること。
- 正しい冠詞を使い分けること。
私が書いた訳文ではそれらが守られていませんでした。構文は訳例とほとんど変わらなかったのに…。特に冠詞に関してはずっと悩まされていること。もう一度英文法の原点に返らなくてはダメですね、トホホ(涙)。
さてさて、第4回添削課題の締め切りが迫っています。期限は明日の午前9時。今晩も長くなりそうです。