皆さん、今晩は〜。
夏と言えば、海ですが、もう、海の季節も終わりに近づいて来たでしょうか。
ma maisonのお隣にある木からは、
もう蝉の大合唱は、パタリと聞こえなくなったようです。
↑フォトは、以前もupした事ありますが、
ギリシャの、ピレウス港へ、訪れた時のものです。
ピレウス港は、エーゲ海の島々への船が出ているところで、
エーゲ海クルーズの拠点とされています。
ギリシャ最大の港とされます。
そして、今夜は、海に関する・・、簡単かつ、ポジティブになれそうな、諺・・とは書いてなかったけど、辞書に、こんな風に、使います的に書いてあったので、
ご紹介させていただきます。
ちょっと、↑飲みながらな気分で、
お読み下さいませ(笑)
Ce n'est pas la mer à boire.(ス ネ パ ラ メール ア ボワール)
これは、
直訳すると、
海を飲み干すわけではない。
・・となります。
何を言わんとするかと言いますと、
海の水を飲み干す等、無理難題とは違うんだから、
↓
それは不可能な仕事じゃないさ。
・・と言う意味で、用いられるように思います。
Ce→それは
ne...pas→・・ない(否定で用いる)
est→〜である
la mer→女性名詞につく定冠詞 la +海
à boire→ 前置詞 à +不定詞 boireで、
boire は、飲むと言う動詞。
前置詞 à +不定詞→必要・義務等表す、〜すべき、するはずの、
等など、様々意味がありますが、
ここでは、
程度・結果の・・、〜するほどまでに(の)
・・これを採用で良いのかなと思いました。
否定と合わせて→飲み干すほどまでの事ではない
・・こんな感じかなと思いました。
何か仕事で、・・これ大変なんじゃない(汗)
なんて、仲間が、憂鬱になっていたり、
自分が、そんな風に思った時には、
ティーガーデンで、
なんか、
大した事じゃないやん的な文を、
紹介しとったな〜と思い出して、
気楽な気分で、そのお仕事に取り組んでいただければ
・・そんな風に思いました〜♪
OKB〜😊
凄ーく
わかりやすい
解説
ありがとうございました😊
でも
チョー
難しいですね
でも
勉強は楽しいです😊
À bientôt
今晩は~
・・・もしくは、お早うございます~かもですね~
コメント~、ありがとうございます~
他の作業と同時進行で、やっていたので、
説明不足等ありそう~と思ったから、ちょっと不安だったけど、そう言っていただけると、ほっとします~、ありがとうございます~
向上心おありですよね~、良い事ですね~
necesito 様、いつも頭フル回転させていらっしゃるから、頭がよく働いているので、慣れれば、大丈夫だと思いますよ~。
それこそ、これを理解するのは、necesito 様にとって、Ce n'est pas la mer à boire.・・・なんじゃないかな~
私の思いもつかない記事を作成なさったりして、すごいな~と思う事あります~
おこんばんは〜ワイヤーワークスでっか?
もう寝たものと思っていましたよ~、
~びっくりしましたよ~(笑)
ワイヤーワークス~、面白いよ~、
でも違う事やっていたの~。
ワイヤーワークスは、1度曲げたワイヤーを、又修正したりすると、へんなラインになるから、1発で、形を決め行くと、美しく出来上がるように思います~
Bonne nuit ~