子供のクッキングクラブ ”ラディッシュ キッズ” Raddish kids から
今月のパッケージが到着
今回のレシピ―には手巻き寿司があったので
早速それを作る事にした。
私がリビングにいる間に
レシピ―を見てひとりで準備し
お鍋でご飯まで炊いたけいちゃんには驚いた。
今回は簡単な作業だったので
炊きたてのご飯をクッキーシートにうつしたのと
レシピ―にあった材料の中の一つである
パプリカの代わりに使う事にした卵焼きを
私が作ったぐらいで
あとは全てけいちゃんが自分でした。
お寿司も美味しかったけれど
作ってくれたけいちゃんも 上出来
あっ 今写真を見てて思い出したんだけれど
数年前からアボガドを食べなくなったけいちゃんなのに
アボガドを切る時も何も言わず
アボガドたっぷりの手巻き寿司を作って食べていた。
あーー そう言えば
このレシピ―の材料を買いに行った時
”けいちゃんはパプリカは食べないわよね
代わりに卵焼きにしましょ。” などと
余計な事を言ったのは私だ、、、。
そうしなければ きっと
パプリカも食べていただろう、、、に、、。
深く反省
今更ながらに思うけれど
寿司の巻き方の説明は
私には思いつきもしない表現だ。
英語の勉強になる
にほんブログ村
けいちゃんと同い年のお孫さんがいらっしゃるんですか
このクッキングクラブは長女に紹介してもらったんですが
レシピ―だけで6か月分で130ドルはちょっと考えてしまう価格ですが
年齢の低い子供たちもこれを使って調理するほど分かりやすく書かれています。
ただ買い物に行ったり調理の際も傍でみる事になりますから母親に関心がないと上手く運ばないと思います
お嬢さんに訊いてみてからがいいでしょうね
けいちゃんはその昔アボガドが好きで お醤油をかけてご飯にのせ食べていたんですが
何時からか嫌いになって食べなくなってたんですよ
私もそれをすっかり忘れていましたが
この日は何言わずお寿司に入れ食べてましたね
確かにこうして調理する事で好き嫌いが少なくなるというのはあるでしょうね
アボガドがなるなんて うらやましい限りです
健康にも美容にもいいですよね。
*Reeさんへ
レシピ―通りに水を入れ火加減をかえ 炊いたようです
この巻き方 私は知らなかったんで勉強になりました
*悩めるうさぎさんへ
お寿司ってこうしてみると簡単なレシピ―ですよね
ご飯に寿司酢、、で出来上がりだし、、、。
美味しかったですよ
海苔はアメリカのスーパーで買ったんですが
悪くなかったです
*小父さんへ
このクッキングクラブでは子供向けにレシピ―が作られています
来年はタイ料理をするようで
その材料が町のスーパーで売られているか
量はどのぐらいであるか と質問されていました
料理だけでなくその国の文化を学べるようにもなっています
>あれあれイジーさんも知らない表現がありましたか!
知らない言葉や表現は山のようにありますよ
毎日が勉強です、、、と言ってもすぐわすれますが、、
巻き方を簡潔に書き表したりって 日本語でも結構考えますよね
それが英語だと悩みますよ。
そういう意味で勉強になります、、、が自分で上手く使えるかどうかは 自信ないですけど、、笑
>どうやって海苔の上にご飯をよそったのですか?
白いしゃもじです。
>などと余計な事を言ったのは私だ、、、。
はっはっは、そんなことってありますよね。
ところで英語でこんな説明書があるなんて驚きですね。
>英語の勉強になる
あれあれイジーさんも知らない表現がありましたか!
上に戻って・・・
子供用のクッキングで!
けいちゃんおさじで酢の量を計っているんですかね。
>お鍋でご飯まで炊いたけいちゃんには驚いた。
けなげで可愛いです。
う~~~、今度はしゃもじで・・・
ん?しゃもじではなかった!
どうやって海苔の上にご飯をよそったのですか?
けいちゃんのサムアップが可愛いな、余計に美味しいんでしょうね。
>アボガドたっぷりの手巻き寿司を作って食べていた。
はっはっは参りましたね。
キッズ向けといえどあなどれませんね~~~~
けいちゃん、お料理にはまりますね。
パプリカの具材は私にはイメージができませんが
卵焼きで正解だったと思いますよ!
私もアボカドが食べたくなってきました。
お寿司や醤油とあいますよね!
それにしてもお鍋でご飯を炊いてしまうなんて!!
うちの娘なんて炊飯器を触った事もないと言うのに。