goo

僕の時間割について〈英訳付〉

2022年09月29日 | 気ままな横浜ライフ
本日、僕の時間割表は午前中が体育と音楽でした。

ランチは大岡川沿いのベンチで、妻が持たせてくれた唐揚げ入りおにぎり。


遠方の高架に赤い京急の電車が、右から左に走り過ぎていきました。
今はコーヒータイム、行きつけのコーヒーショップ☕️です。ここは落ち着くなぁ〜!
これから国語の作文、英語の英作文、家に帰ったら家庭科の実習の予定です。
夜、僕は宿題のレポート作成もする予定ですが、晩酌のお酒🥃に酔ってしまったら、いつもの先送りです。

Today, my timetable had PE and Music in the morning.
Lunch was on a bench along the Ooka River, with onigiri (rice balls) with fried chicken, which my wife had given me.
A red Keikyu train runs past on the elevated railway in the distance, from right to left.
Now it's coffee time, my favourite coffee shop ☕️. I feel at home here ☕️!
I'm going to write a Japanese composition, an English composition, and when I get home, I'm going to do a practical home economics class.
At night I'm also going to do my homework report, but if I get drunk on my evening drink 🥃, I'll put it off as usual.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

33か所宛書簡の投函〈英訳付〉

2022年09月29日 | 気ままな横浜ライフ
先日、僕のミッションはミニOB会の会報送付(19部)と、OB会新役員のご挨拶状14か所宛の投函でした。

僕は会報や挨拶状を必要部数のプリントアウト、封筒詰め、宛名書き、切手を貼って投函する、という一連のルーチン作業が大好きです。

The other day, my mission was to send the newsletter of the Mini OB Club (19 copies) and mail the 14 greeting cards of the new officers of the OB Club.
I love the routine work of printing out the required number of copies of newsletters and greeting cards, stuffing them into envelopes, writing addresses, putting stamps on them, and mailing them.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )