goo

牛乳ショック〈英訳付〉

2023年01月23日 | O60→70(オーバー70歳)
本日のNHK「クロ現」は深刻な問題だと思う。
子牛の値段が145,000円から、5,000円まで値下がりしている。
高騰している餌代を考えると殺処分するしかない。
30,000円の餌代をかけた子牛を、1,000円で食肉業者に引き取ってもらう。
まさに、牛乳ショック。
絞った牛乳を大量🥛廃業している。
働いても意味がない。自分の代で終わらせたくないが、悔しいけれども廃業せざるを得ない。
去年、北海道だけで200戸の酪農家が廃業している。

I think today's NHK "Kurogen" is a serious problem.
The price of calf has dropped from 145,000 yen to 5,000 yen.
Considering the soaring feed costs, there is no choice but to kill them.
A calf that costs 30,000 yen for feed will be taken over by a meat supplier for 1,000 yen.
Milk shock.
A large amount of squeezed milk 🥛 is out of business.
It makes no sense to work I don't want it to end in my generation, but I have no choice but to go out of business even though it's frustrating.
Last year, 200 dairy farms went out of business in Hokkaido alone.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

関内駅そば「秋吉」の喫煙所談話〈英訳付〉

2023年01月23日 | 気ままな横浜ライフ
今回の喫煙室談話は、JR関内駅そばの「秋吉」でした。
お相手は、名古屋工業大学卒の27歳プログラマー男性、東京在住の同窓生たちと飲みに来ているのだそうです。

彼はセブンスターボックスを吸っていたので、私は日本における🇯🇵セブンスターの状態について、知ってる限りの情報を手短に説明させていただきました。

そして、彼が私は何を吸っているのかを聞いてきたので、私は「500円のメビウスOne Eシリーズ」と答え、「セブンスターは600円でも人気あるから代えられないでしょう」と言いました。
たばこを巡り、まったく知らない若者とお話しできるのは、喫煙室談話の醍醐味ですね。いろいろと学びがあるのです。

This time, our smoking room chat was at "Akiyoshi" near JR Kannai Station.

The other party was a 27-year-old programmer male graduate of Nagoya Institute of Technology, who had come to drink with his Tokyo-based alumni.

He was smoking a Seven Star Box.
So I briefly explained to him what I knew about the state of 🇯🇵 Seven Star in Japan.

Then he asked, "What are you smoking?" I replied, "MEVIUS One E series for 500 yen.

I said, "You can't replace Seven Star because it's so popular, even at 600 yen.

The best part of smoking room talks is that I get to talk with young people I don't know at all over cigarettes.
I learn a lot.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )