goo

サントリーボス・マートと愛妻弁当〈英訳付〉

2023年01月27日 | 三田だより
今週はとても冷え込むそうです。とくに明後日は、横浜市内も最低気温−3℃、最高気温3℃と予報されています。皆さま、風邪に気をつけてください。

さて、私が、お手伝いで通っているOB会事務所フロアに設置されていたのは、ボス・マートでした。

サントリーの飲料自販機の独立した食品販売ボックスかと、私は勘違いしていましたが、実は連動していました。

欲しい食品を飲料自販機のカラムから選び、料金を支払えば食品ボックスが開く仕組みです。

というわけで、私のランチは妻特製のお弁当(紅シャケ、焼肉、ウインナー、卵焼きなど)でした。

It is going to be very cold this week. Especially the day after tomorrow, the minimum and maximum temperatures are forecast to be -3°C and 3°C, respectively, in Yokohama City. Please be careful of colds.

The vending machine installed on the floor of the office of the OB Association, where I go to help out, was a Boss Mart.

I mistakenly thought it was a food vending box independent of the Suntory beverage vending machine, but it was actually linked to the vending machine.

You select the food you want from the beverage vending machine column, pay the fee, and the food box opens.

So my lunch was my wife's special bento box (red salmon, grilled meat, sausage, egg rolls, etc.).



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

角平、知喜多に行ってみよう〈英訳付〉

2023年01月26日 | 気ままな横浜ライフ
本日のテレビ東京「タクシー🚕運転手さんの一番美味しい店に連れてって」では、横浜駅付近の2軒が紹介されました。


私は、近いうちに「角平」と「知喜多 横浜西口店」に行ってみようと思いました。

Today's TV Tokyo program "Take me to the most delicious restaurant by the taxi 🚕 driver" introduced two restaurants near Yokohama Station.
I decided to visit "Kadohei" and "Chikita Yokohama West Exit" in the near future.


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

山手駅前商店街の銭湯〈英訳付〉

2023年01月26日 | 気ままな横浜ライフ
大寒波の襲来で、大雪、交通障害など、お見舞い申し上げます。

私は、横浜で冬の日差しを浴びながら、てくてくと散歩するのが好きです。でも、昨日は一日中、自宅にこもっておりました。

今週の火曜日、港の見える丘公園から山手駅に至る過程で、お休みの銭湯がありました。

かなり古い銭湯のようですが、開店を待つ人や湯上がりの一服を楽しむ人たちのために、入口にはベンチとスタンド灰皿が置かれていました。

I would like to extend my deepest sympathies for the heavy snowfall and traffic disruption caused by the onset of the cold wave.

I like to take a long walk in Yokohama, basking in the winter sun. But yesterday, I was cooped up at home all day long.

On Tuesday of this week, on the way from Minato no Mieru Oka Koen to Yamate Station, I found a public bathhouse that was closed.

It seemed to be a fairly old bathhouse, but there was one bench and one stand ashtray at the entrance for those who were waiting for it to open or enjoying a smoke after taking a bath.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

昨日の雪だより〈英訳付〉

2023年01月26日 | O60→70(オーバー70歳)
昨日、那須塩原在住の2人の先輩がFacebookに投稿した雪景色の写真をご紹介いたします。(写真は菅原様、塩山様撮影)

Here are some photos of snowy scenery posted on Facebook yesterday by two seniors living in Nasushiobara. (Photos taken by Mr. Sugawara and Mr. Shioyama)


また、豪雪のエリアの皆様には、お見舞い申し上げます。

We also extend our sympathies to those in the area of heavy snowfall.







goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

カレーとカブの浅漬け〈英訳付〉

2023年01月26日 | 気ままな横浜ライフ
本日、私は田町でOB会のお手伝いをいてから、随時当番だったので、素早く帰宅し明日用のカレーを作りました。


その間、エースコックのカップきつねうどんとカブの浅漬けを食べながら、イオンのバーリアル缶ビール350mlを飲みました。
う〜ん、この時間帯まで連絡がないから、妻子は残業でもしているのだろう。

Today, I was on duty from time to time after helping out at the alumni association in Tamachi, so I quickly returned home and made curry for tomorrow.

In the meantime, I drank 350ml of Aeon's bar real canned beer while eating ace cook's cup kitsune udon and lightly pickled turnips.

Hmm, I haven't heard from you until this time, so my wife and son must be working overtime.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

象の鼻パークと春節の飾り物〈英訳付〉

2023年01月25日 | 気ままな横浜ライフ
象の鼻パークの象のオブジェ(像)を見つけました。


山下公園に、春節を祝う派手な置物があり、女子高生2人が写真を撮っていました。


図々しい老人は、自分のスマホを手渡し撮ってもらいました。
おそらく彼女たちは、愛知県立吉良高等学校の生徒さんですね。
山下公園から港の見える丘公園に向かう途中の駐車場に、高等学校の名札を付けた観光バス🚌が数台停車していました。

I found an elephant object (statue) in Zou-no-hana Park.
In Yamashita Park, there was a flashy ornament celebrating the Chinese New Year, and two high school girls were taking pictures of it.
The impudent old man handed me his smartphone and asked me to take a picture.
They are probably students of Aichi Prefectural Kira High School.
In the parking lot on the way from Yamashita Park to Minato-no-Mieruoka Park, there were several sightseeing buses 🚌 with high school name tags on them.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

塙山キャバレーのママたち〈英訳付〉

2023年01月25日 | 福島県塙町のお話〈非公式サイト〉
1月22日のフジテレビ「ザ・ノンフィクション」では、数人の塙山キャバレーのママたちが登場しました。



大工の棟梁が1億円の借金を抱え、家族のために離縁して失踪。
その後、元ご主人は、お店のママになった元妻のお店に毎日通い、飲んでも飲まなくても5000円を置いて行く。

子どもを捨てて、お店のママになり、母を訪ねて探しあてた娘に「なんで私を捨てたの〜っ!」と責め立てられる。

自分を育ててくれたお母さんのお店を守るため、次男は近くにお店を開き、お母さんのお店のを手伝い、昼は建築現場でアルバイトしている。

18歳も年上のヤクザ組長の嫁になり、夫が亡くなってからはヤクザを辞めて、塙山キャバレーのママになった。
そんなお店には、今でもヤクザくずれの荒くれ男たちが集う。

私は、ママたちの人柄に心打たれました。

On January 22, Fuji TV's "The Nonfiction" featured several Hanawayama cabaret moms.
A carpenter's master carpenter has a debt of 100 million yen, divorced for her family and disappeared.
After that, the ex-husband goes to the shop of his ex-wife, who became the owner of the shop, every day and leaves 5,000 yen regardless of whether he drinks or not.
Abandoning her child, becoming a mother of a store, visiting her mother and finding her daughter, she is accused of "why did you abandon me!"
In order to protect the shop of his mother who raised him, the second son opened a shop nearby, helped her mother's shop, and worked part-time at a construction site during the day.
She married a yakuza boss 18 years her senior, quit the yakuza after her husband died, and became a mom at Hanawayama Cabaret.
In such a shop, even now, rough men who are gangsters gather. I was struck by the personalities of moms.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ザ・ノンフィクションは素晴らしい〈英訳付〉

2023年01月24日 | O60→70(オーバー70歳)
いや〜っ、相変わらず「ノン・フィクション」はすごいなぁ〜!
僕が生まれ育ったのは、福島県東白川郡塙町ですが、テレビの舞台は茨城県の日立です。
塙町から車🚗をとばせば、さほど時間がかからずに行けます。
そのキャバレー群は、塙山キャバレーと呼ばれています。
ここの1人のママが歌った美空ひばりさんの歌、心に染み渡りました。

Wow, "non-fiction" continues to amaze me!

I was born and raised in Hanawamachi, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture, but the TV show takes place in Hitachi, Ibaraki Prefecture.

It doesn't take long to get there by car from Hanawa.
The cabarets are called Hanayama Cabarets.

One of the mothers here sang a song by Hibari Misora that really touched my heart.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

人生を変えたバービーさん〈英訳付〉

2023年01月24日 | 東洋大学校友会(非公式)
138㎝の小柄、あれこれ悩み過ぎる性格にコンプレックスを持っていた女性が、観月ありささんの「ナースのお仕事」に触発されて看護師になる。

彼女は休みの日に、地方のローカルテレビ番組で、洞窟探検に挑戦したバービーさんの姿に感動し、洞窟探検会社に転職します。
洞窟探検は、小柄な彼女に向いていた。

同時に、洞窟探検は「戻るか前に進むかの二者択一なのであれこれ悩むこと」がなくなったそうです。

というわけで、今回のテレビ朝日「激レアさんを連れてきた」は、東洋大学卒業のMC若林くんと、バービーさんが揃い踏みでした。

A woman with a complex about her 138cm petite figure and personality that worries too much about this and that, inspired by Arisa Mizuki's "Nurse's Work," becomes a nurse.
On her day off, she is impressed by Barbie's challenge of cave exploration on a local regional TV program, and changes her job to a cave exploration company.
Cave exploration suited her petite frame of mind.
At the same time, she said, cave exploration eliminated "worrying about this or that because you have to choose between going back or moving forward."
So, this time on TV Asahi's "Bringing Gekirea-san", MC Wakabayashi, a graduate of Toyo University, and Barbie-san were all together.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

牛乳ショック〈英訳付〉

2023年01月23日 | O60→70(オーバー70歳)
本日のNHK「クロ現」は深刻な問題だと思う。
子牛の値段が145,000円から、5,000円まで値下がりしている。
高騰している餌代を考えると殺処分するしかない。
30,000円の餌代をかけた子牛を、1,000円で食肉業者に引き取ってもらう。
まさに、牛乳ショック。
絞った牛乳を大量🥛廃業している。
働いても意味がない。自分の代で終わらせたくないが、悔しいけれども廃業せざるを得ない。
去年、北海道だけで200戸の酪農家が廃業している。

I think today's NHK "Kurogen" is a serious problem.
The price of calf has dropped from 145,000 yen to 5,000 yen.
Considering the soaring feed costs, there is no choice but to kill them.
A calf that costs 30,000 yen for feed will be taken over by a meat supplier for 1,000 yen.
Milk shock.
A large amount of squeezed milk 🥛 is out of business.
It makes no sense to work I don't want it to end in my generation, but I have no choice but to go out of business even though it's frustrating.
Last year, 200 dairy farms went out of business in Hokkaido alone.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )