カーラジオを聴いていたら、懐かしい言葉が耳に飛び込んできました。
ジャッシー。
一般的には「ジャージ(あるいはジャージー)」という体育着のこと。
実はこのジャッシー、甲州弁なんですね。
自分だけでなく、子供が学校に行っていた頃まではよく使っていました。
かれこれ10年ぶりでしょうか、放送を聴いていて、その理由がわかりました。
県内のあるスポーツ用具店の主人が、仕入れたジャージをジャッシーと言い間違えて使ったのがそのまま広まったのでそうです。
ホンマかいな?と思いますが事実のようです。
先生も使い、友達も使い、ましてスポーツ店などの棚にもそういう名前で置いてあったら、誰だってそれが山梨だけの方言だとは思わないですね。
今回このブログを書いていて、「ジャッシー」がスムーズにカタカナ変換表示されないことで、改めて気づかされました。やはり方言なんだなと。
上京してふとした時に何気なく使って、初めて方言だと気づく。
一度気がつくと、できるだけ人前では使うまいと思いながら、ぽろっと使ってしまう。
少し恥ずかしかった思い出と共に、思い出したりします。
ジャッシー。
一般的には「ジャージ(あるいはジャージー)」という体育着のこと。
実はこのジャッシー、甲州弁なんですね。
自分だけでなく、子供が学校に行っていた頃まではよく使っていました。
かれこれ10年ぶりでしょうか、放送を聴いていて、その理由がわかりました。
県内のあるスポーツ用具店の主人が、仕入れたジャージをジャッシーと言い間違えて使ったのがそのまま広まったのでそうです。
ホンマかいな?と思いますが事実のようです。
先生も使い、友達も使い、ましてスポーツ店などの棚にもそういう名前で置いてあったら、誰だってそれが山梨だけの方言だとは思わないですね。
今回このブログを書いていて、「ジャッシー」がスムーズにカタカナ変換表示されないことで、改めて気づかされました。やはり方言なんだなと。
上京してふとした時に何気なく使って、初めて方言だと気づく。
一度気がつくと、できるだけ人前では使うまいと思いながら、ぽろっと使ってしまう。
少し恥ずかしかった思い出と共に、思い出したりします。