太平洋のまんなかで

南の島ハワイの、のほほんな日々

渡井 愛

2013-12-07 08:01:47 | 英語とか日本語の話
ジェラート屋でお金を払うとき、夫が言った。


「What do I owe you?」


いくらですか?という意味なのだが、このフレーズはよく使われる。

しかしこれが私には、

「ワドルアオーユ」

に聞こえる。

そう聞こえたからといって、私が「ワドルアオーユ」と言っても通じない。

もちろん、ホワット ドゥ アイ オウ ユー と発音すればいいのだが、

そろそろ、多少はこなれた英語を使ってみたいお年頃。

ショッピングしながら、このフレーズをウンザリするほど、

(この場合、ウンザリするのは夫である)練習する。

「ワドルアオーユを忘れて、渡井 愛って言ってみな」

「誰それ?」

「前に、わたらいさんていう名前の生徒がいたんだよ」

「ふーん。わたらいあい」

「早口で」

「わたらいあい」

「…うーん…さっきよりはずっといいかも」




高校までの英語知識で、図々しくもハワイで暮らしているうちに、

相手がなにを話しているかという想像力は逞しくなったけれど、

発音は相変わらず苦手だ。

余談だが、発音といえば、ある日本人の旅行者が

マクドナルドが通じなかった、と言っていた。

あれはそもそも、「マ」じゃなくて「ミ」だ。

「ク」もないし、「ド」でもない。


「ミッダノー」(ダにアクセント)

日本に進出するとき、どうして「ミッダノー」にしなかったのか。

なぜ、ありもしない「マクド」と表記したのか。

海外で混乱する日本人の身にもなってくれ、というものだ。



さて、渡井 愛だが、

地道に練習を重ね、夫にもまあまあオッケーをもらい

(半ばめんどくさくてオッケーにした感あり)

機会あらば使ってみようとヤル気マンマンである。



にほんブログ村 海外生活ブログ 海外移住へにほんブログ村