「令和」、仮名で打つと、きちんとこの感じになるのは、すでにいろいろやっているせいなのでしょうか。
とっても意外でした。「安」とかア行の文字が使われると思っていたので、「令」は驚きです。そして「和」ですよ。昭和の和です。なんでも、万葉集の中からとったとか。当然、国書からとったのは初めて。どんな時代でも、中国の漢籍から取っていたのです。
正直、「令」というのを使うのはどうかと思います。~しむ、~せしむという、強制を意味する言葉です。その言葉は、「和を強制する」ということでしょうか?
ごめんなさい、私はがっかりしました。パフォーマンス総理は、ここまでやるんですね。千年以上続いた伝統を壊した張本人です。