goo

ラインの文字認識機能は素晴らしい〈英訳付〉

2022年09月12日 | 三田だより
本日、ミニOB会の書面審議総会が終わり、会員からの近況報告を文書にまとめています。
その中で、手書きの文章がありました。

これだけきれいな文字なので、ラインの「文字認識」でスキャンできるかどうか、試してみました。
その結果は、見事なまでの正確さでテキストにしてくれました。ラインの機能、能力はとんでもなく進化していますね。

Today, the written deliberation general meeting of the mini-alumni association was completed, and I am compiling written reports from members on their recent activities.
One of the texts was handwritten.
As the text was so beautiful, I tried to see if I could scan it with the Line 'text recognition'.
The result was that it turned it into text with stunning accuracy. The Line's functions and capabilities have evolved tremendously.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

今一番会いたい人は誰?〈英訳付〉

2022年09月11日 | 気ままな横浜ライフ
今朝、僕は早起きして5時間ほど、カラオケ🎤ルームでスポーツ1人カラオケをしました。


セブンイレブンのPB「芋焼酎」を飲みながら、今一番会いたい女性は誰かと考えたら、恵子ちゃんの高1時代の顔が浮かんできました。
僕が高3で、君に一目惚れして、僕の心の中でずっとずっと輝いていたのです。

君は若い頃、地元に帰り同級生男性にお嫁入りしました。それから何年経ったでしょう。
僕は、死ぬ前までに必ず一度は会いたい人、恵子ちゃんがダントツのナンバーワンになりました。

This morning, I got up early and did sports karaoke for about 5 hours in the karaoke🎤 room.
While drinking 7-Eleven's PB "Imo Shochu", I thought about who the woman I'd most like to meet right now, and Keiko-chan's face from her first year of high school came to mind. 
When I was in my third year of high school, I fell in love with you at first sight, and you were always shining in my heart.
When you were young, you returned to your hometown and got married to a male classmate. How many years have passed since then?
Before I die, I want to meet someone at least once, and Keiko-chan has become number one by far.


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

多忙な1日(2022年9月8日)〈英訳付〉

2022年09月11日 | 東洋大学校友会(非公式)
今日も何かと多忙な僕でした。
来週の大イベントに向けたzoomセッティング、OB会会報投稿者と写真提供者への謝礼と礼状作成、ミニ OB会への返信(近況報告)の編集、OB会会報の残部廃棄、会報保存などを済ませました。
帰宅途中で買い物をして、まずはセロリとにんじん、大根のピクルスを作りました。
それから、焼きそばと山芋を千切りにしました。


また、東洋大学校友会神奈川県支部ブログの投稿原稿を作成し、校友会本部に送信しました。
途中、校友会の先輩から「明日の夕方、懇親会会場の下見をする旨」の連絡があり、参加したい意向を伝えました。
土日はゆっくりしたいと思います。

Today was another busy day for me.
I finished setting up the zoom for next week's big event, made acknowledgements and thank-you notes to OB Bulletin contributors and photo donors, edited the reply (status report) to the mini OB Bulletin, disposed of the remaining copies of the OB Bulletin and saved the Bulletin.
On the way home, I did some shopping and first made celery, carrot and radish pickles.
Then I made yakisoba noodles and shredded yams.
I also drafted a post for the Toyo University Alumni Association Kanagawa Prefecture Branch blog and sent it to the Alumni Association headquarters.
On the way, a senior member of the Alumni Association contacted me to say that he would be previewing the venue for the reception tomorrow evening, and I told him that I would like to attend.
I would like to relax on Saturday and Sunday.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

後輩と先輩の撮った写真〈英訳付〉

2022年09月10日 | 東洋大学校友会(非公式)
今日、東洋大学の同窓生たちが撮った写真をご紹介させていただきます。

Today, I would like to introduce some photos taken by alumni of Toyo University.


千葉在住で稲刈りを終えた中村くんの田園風景です。

This is the rural scenery of Mr. Nakamura, who lives in Chiba and finished harvesting rice.


横浜在住の在津先輩が撮った蜻蛉、まさに秋たけなわですね。

The dragonfly photographed by Zaitsu-senpai, who lives in Yokohama, is right at the height of autumn.


これも中村くん、九十九里浜の海です。

This is also Nakamura-kun, the sea of Kujukuri Beach.


今夜は中秋の名月、神奈川県在住の鈴木さんの渾身の1枚です。

Tonight is the mid-autumn harvest moon, and this is one of Mr. Suzuki's whole body who lives in Kanagawa Prefecture.






goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

東銀座から日吉へ(アド街)〈英訳付〉

2022年09月10日 | 東洋大学校友会(非公式)
今、僕はテレビ東京「アド街」(東銀座)を見ています。
来週は慶應義塾大学「日吉」(横浜の田園調布)周辺が放送されるそうです。
僕は、10月1日、神泉会(東洋大学工学部同窓会神奈川県支部)のタウンウオッチングにお邪魔する予定です。

三田の慶應義塾大学キャンパスには、長年たびたび訪れ隅々まで知っていますが、まだ日吉キャンパスには入ったことがありません。
来週の「アド街」で、日吉エリアを予習して、10月1日のタウンウオッチングを存分に楽しもうと思います。

Right now I am watching TV Tokyo "Ado Machi" (Higashi-Ginza).
Next week, the area around Hiyoshi, Keio University, will be broadcast.
I am planning to visit the Shinsen-kai (Kanagawa Prefecture branch of the Toyo University Engineering School Alumni Association) town-watching event on 1 October.
I have visited the Keio University campus in Mita frequently over the years and know every corner of it, but I have yet to enter the Hiyoshi campus.
I will study the Hiyoshi area in next week's "Ado Machi" and fully enjoy the Town Watching on 1 October.


goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ジュズソウの花が咲いていた〈英訳付〉

2022年09月10日 | 気ままな横浜ライフ
かかりつけ医へ行く途中、今年はダメだなと思って眺めていたジュズソウが、見事に元気を取り戻していました

あんなに萎れていたのに、紫の花を咲かせています
今年もカチカチの固い実を付けてくれることでしょう


2〜3枚目の写真は、その日に撮った花々です

On the way to the family doctor, the juzu plant, which I had been looking at thinking it wasn't going to make it this year, had made a spectacular comeback.
It had been so shriveled, but now it has purple flowers. It will produce hard, tickly berries again this year.
The second and third photos are of the flowers I took that day.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

溝の口の土木遺構〈英訳付〉

2022年09月09日 | 東洋大学校友会(非公式)
本日、東洋大学校友会神奈川県支部の先輩が、溝の口を訪れて土木遺構の写真を撮って、私に送信してくれました。


私は独身の頃、二子新地駅近くのの職員寮に長く住み、溝の口には良く行っていました。

しかし、土木遺構のことは知らなかったので、とても参考になりました。

Today, a senior member of the Kanagawa Prefecture branch of the Toyo University Alumni Association visited Mizonokuchi, took photos of civil engineering remains and sent them to me.

When I was a bachelor, I lived in the staff dormitory near Futako-Shinchi Station for a long time and often went to Mizonokuchi.
However, I did not know about the civil engineering remains, so it was very informative.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

4回目のワクチン接種〈英訳付〉

2022年09月09日 | 気ままな横浜ライフ
本日、私は午前9時20分にワクチンの4回目接種をしました。

そのあと、1人スポーツカラオケ3時間(590円)をしてから、35日ぶりに行きつけの理髪店で散髪しました(洗髪、顔刷り付で高齢者割引の1500円)。


帰路、本日は私が炊事当番なので、近所のスーパーで買い物をして、赤ワインをいただきながら、夕飯の支度に取り掛かりました。
メインは、健康を考慮し、タケノコと厚揚げ・こんにゃくの煮物などを作りました。

少し時が過ぎ、帰宅した妻と晩酌しました。
ワクチン接種の日はお酒を控えてください、という注意書きを無視してしまい、明日の副反応が心配です。

Today I had my fourth dose of vaccines at 9.20 am.
Afterwards, I did three hours of one-person sports karaoke (590 yen) and then had a haircut at my favourite barbershop for the first time in 35 days (with hair wash and face brush for 1500 yen with senior citizen discount).
On the way home, as I was on cooking duty today, I went shopping at the local supermarket and started preparing dinner while enjoying a glass of red wine.
For the main course, I cooked bamboo shoots, deep-fried tofu and konnyaku, taking my health into consideration.
A little time passed, and I had dinner with my wife who came home.
I ignored the warning to refrain from drinking alcohol on the day of vaccination, and I am worried about adverse reactions tomorrow.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

カボチャの雌花が咲きました〈英訳付〉

2022年09月08日 | 気ままな横浜ライフ
あ〜っ、赤ワインちょい飲みの酔いが覚めました。油断していました。
メキシコ産🇲🇽のカボチャは、まるっきり雄花だけしか咲かないと独断していたのです。
すっかり諦めて、ベランダの柵の外側に放り投げるようにしていました。

先ほど、何か丸い物が見えたので、手前に引き寄せるとカボチャの雌花が咲き終え、その下に丸い実があるではありませんか!
おそらく受粉させていないので、カボチャには育たないでしょうが、心底びっくりしましました。命の営みの偉大さを実感したのです。

Ahhh, I've sobered up from a little red wine. I was caught off guard.
I had been under the impression that Mexican 🇲🇽 pumpkins only produced male flowers.
I had given up completely and threw them outside the balcony fence.
A few moments ago, I saw something round, so I pulled it towards the front and saw that the female pumpkin had finished blooming and underneath it was a round fruit!
I was truly astonished, even though it probably won't grow into a pumpkin because it hasn't been pollinated. It made me realise the greatness of the workings of life.




goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )

ニラの花を摘む〈英訳付〉

2022年09月08日 | 気ままな横浜ライフ
〈本日の見たまま俳句〉

ニラの花
  指でちぎれば
     爪匂う

「情景」
ベランダのニラは、栃木から私たちと一緒に横浜に来ました。
何度か収穫し、花が咲き出そうとしています。もう少し収穫したいので、数本の花を指で茎ごとちぎりました。
手を洗っても消えないほど、ニラの強い匂いが爪の中に残っていました。

〈Today's haiku as seen〉

Chives' flowers
If you tear them with my fingers
smells like fingernails

[Scene]
The chives on the balcony came to Yokohama with us from Tochigi.
They have been harvested several times and are about to flower. I wanted to harvest some more, so I tore the stems off a few flowers with my fingers.
The strong smell of chives remained in my fingernails, so strong that it did not disappear even after washing my hands.



goo | コメント ( 0 ) | トラックバック ( 0 )