今日、札幌にて韓国語能力試験中級を受験してきました。
結果は、撃沈
特に書き取りと読解は時間がなく、後半の問題に手がつけられず。
課題は、ハングルを読むスピードが遅いということにつきるだろう。
長文になり、主語と述語が複雑化すればするほど、韓国語を日本語に変換して考える分だけ、
余計に時間がかかってしまうのだ。
頭の中で日本語にいちいち変換しなくても、、もっとスムーズに意味をとることが
できなければならない。
どうもそのあたりの頭の中の回路が発達してないってカンジ。
これって1、2日でできることではない。
たくさんの文章を読みこなし、継続的に訓練するほかないのだろう。
語学センスのない自分にとっては、他人以上に時間がかかることだろうが。
初めての試験はほろ苦いデビューとなりましたが、同時に自分の課題もよく見えた。
あーまた頑張ります
試験会場に行って初めて知ったこと。
へー、こんなに女性が多いんだ。
パッと見で、男女比は3:7、いやもっとかな?
みんな韓国ドラマにハマっているのかな?
・・・って、それは穿った見方ですね
結果は、撃沈
特に書き取りと読解は時間がなく、後半の問題に手がつけられず。
課題は、ハングルを読むスピードが遅いということにつきるだろう。
長文になり、主語と述語が複雑化すればするほど、韓国語を日本語に変換して考える分だけ、
余計に時間がかかってしまうのだ。
頭の中で日本語にいちいち変換しなくても、、もっとスムーズに意味をとることが
できなければならない。
どうもそのあたりの頭の中の回路が発達してないってカンジ。
これって1、2日でできることではない。
たくさんの文章を読みこなし、継続的に訓練するほかないのだろう。
語学センスのない自分にとっては、他人以上に時間がかかることだろうが。
初めての試験はほろ苦いデビューとなりましたが、同時に自分の課題もよく見えた。
あーまた頑張ります
試験会場に行って初めて知ったこと。
へー、こんなに女性が多いんだ。
パッと見で、男女比は3:7、いやもっとかな?
みんな韓国ドラマにハマっているのかな?
・・・って、それは穿った見方ですね