萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

風ゆく×William Wordsworth

2022-10-19 22:26:05 | 文学閑話翻訳詩
閑寂の季節へ、
秋の道×ワーズワース


風ゆく×William Wordsworth

Against the blowing wind. It was in truth
An ordinary sight, but I should need
Colours and words that are unknown to man
To paint the visionary dreariness

また風が吹く。それは真実にあって
ふつうの光景で、けれど僕には必要だった
人間が知らない絵具と言葉たちが
幻のような寂寞を描くのに
【引用詩文: William Wordsworth「The Prelude Books[Spots of Time]」抜粋自訳】


三年ぶりの山歩き、ひさしぶり歩いた山路はあいかわらず静かでした。
マイナールートだから。笑
にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
PVアクセスランキング にほんブログ村
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 豊穣の時×William Wordsworth | トップ | 紅刷毛、草黄葉の原に薊 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事