NHK-BSで放送中の韓国ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」。香港でも放送されて、ものすごい人気だった。つい先日も、主役の女優イ・ヨンエ(香港では李英愛と表記される)が香港を訪れて大歓迎を受けていた。日本では週1回の放送だが、香港ではそんなまだるっこしいことはやらない。月~金の毎日、1時間枠(CMやニュースをはさむので、実質放送時間は45分くらい)で放送していく。中文字幕をつけたVCDもとっくに発売されているので、テレビを毎日見るのが面倒な人は買うかレンタルして見ていたと思われる。主役以外の俳優たちも人気沸騰で、相手役チ・ジニ(池珍熙、池真熙や池振熙の表記もある)の「奥さんに惚れた理由はチェリー・チェン(鍾楚紅)に似ているから」というエピソードに、香港人は気をよくしたかも。ハン(韓)尚宮、チェ(崔)尚宮役の女優さんたちも香港でプロモーションした。敵役でも結構人気があるのが香港らしい。
香港にいるときは、途中から背景がわからないまま、韓国語の音に中文字幕で見ていたので内容がよく理解できず、放送も毎日なのでちゃんと見ていなかった。帰国してから日本語吹き替えで見始めたら、当たり前だがとてもよくわかるので(爆)、今は楽しみに見ている。先日、原作小説を書店で見つけ読んでみたら、ドラマとは違って医女としての教育を幼い頃から受けた設定。ドラマほど複雑な人間関係は出てこない。小説の最後では、チャングムは結婚して一男一女を儲けたことになっているが、ドラマではどうなるのかな? 楽しみ(^^)
で、タイトルの勘違いは・・・香港では「大長今」のタイトルで通っているのだが、この「大」を私は一種の敬称だと思い込んでいたのだった。小説を読んで初めて、「大」が姓だとわかった。ああ、勘違い、、、
香港にいるときは、途中から背景がわからないまま、韓国語の音に中文字幕で見ていたので内容がよく理解できず、放送も毎日なのでちゃんと見ていなかった。帰国してから日本語吹き替えで見始めたら、当たり前だがとてもよくわかるので(爆)、今は楽しみに見ている。先日、原作小説を書店で見つけ読んでみたら、ドラマとは違って医女としての教育を幼い頃から受けた設定。ドラマほど複雑な人間関係は出てこない。小説の最後では、チャングムは結婚して一男一女を儲けたことになっているが、ドラマではどうなるのかな? 楽しみ(^^)
で、タイトルの勘違いは・・・香港では「大長今」のタイトルで通っているのだが、この「大」を私は一種の敬称だと思い込んでいたのだった。小説を読んで初めて、「大」が姓だとわかった。ああ、勘違い、、、