豊かなる瞬きに、

And on the melancholy beacon, fell
The spirit of pleasure and youth‘s golden gleam-
And think ye not with radiance more divine
From these remembrances, and from the power
They left behind?
そして翳る道標の上、ふりそそぐ
よろこびの魂と若い黄金やわらかな光―
その冴えわたる瞳の輝きに想うだろう
この懐かしい記憶たち、この記憶が残した力から
遺して去ったろうか?

三年ぶりの山歩き、ひさしぶり歩いた山路はあいかわらず静かでした。
マイナールートだから。笑
にほんブログ村
純文学ランキング

黄葉の森×ワーズワース

豊穣の時×William Wordsworth
And on the melancholy beacon, fell
The spirit of pleasure and youth‘s golden gleam-
And think ye not with radiance more divine
From these remembrances, and from the power
They left behind?
そして翳る道標の上、ふりそそぐ
よろこびの魂と若い黄金やわらかな光―
その冴えわたる瞳の輝きに想うだろう
この懐かしい記憶たち、この記憶が残した力から
遺して去ったろうか?
【引用詩文: William Wordsworth「The Prelude Books[Spots of Time]」抜粋自訳】

三年ぶりの山歩き、ひさしぶり歩いた山路はあいかわらず静かでした。
マイナールートだから。笑


著作権法より無断利用転載ほか禁じます