萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

花の翼× William B Yeats

2024-10-17 09:00:00 | 文学閑話翻訳詩
その華、虚空へ
ウィリアム・バトラー・イェイツ×秋ばら


翼の花× William B Yeats

Rose of all Roses, Rose of all the World!
The tall thought-woven sails, that flap unfurled
Above the tide of hours, trouble the air,
薔薇すべての中の薔薇、世界すべる薔薇、
高らかに思考おりなして、帆を羽ばたかせ、
時の流れはるか高く、虚空ふるわせて
【引用詩文: William B Yeats 「The Rose of Battle」抜粋自訳】


ツキノワグマ目撃情報、今年は丹沢山域も人里での件数が増えています。
単独行・特に女性は野生獣のターゲットになりやすいようで、日本では最悪の獣害事件と言われる三毛別羆事件も三十代女性の被害が多かったと。
丹沢主脈や足柄の山域は急に冷えこむようになりました、朝晩ことに冷えるので防寒注意・ことに北斜面は体感-10℃とも。
日暮れズイブン早くなった10月、山はびっくりするほど日暮れ早いのでキャンプや渓流釣り&登山の方はお気をつけて。
【撮影地:神奈川県2023.11.4】

にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村
PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 秋海棠、名残りに花 | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事