Where there's a will, there's a way.

Yukiの英語学習、読書記録、日常を書いたブログです。

英語力+α

2004-11-08 16:22:40 | 通信教育(実務翻訳)

おととい、7回目の添削問題が返ってきました。1回目からお世話になっている添削の先生からは、「経済用語の表現に苦労されていたのかもしれません」とのお言葉が。まさにそのとおりです。学生のときから社会科が大の苦手。新聞に出てくる経済用語には苦労の連続です。英和・和英辞典で単語の意味だけを調べても、その内容の意味が分からなくては全く変な訳になってしまいます。実務翻訳って英語力だけじゃダメで、日ごろから新聞を読んで一般常識力や表現力を高める必要があります。