マタイによる福音書5,13。 あなたがたは、地の塩である。
英文は You are like salt for the whole human race.
有名な箇所だが、日本語版(底本はドイツ語版)と英語版でかなりニュアンスが違う。日本語版は「へりくだった」感じがするが、英語版は逆だ。「全人類のための塩」とは、大きく出たものだ。塩なしで人間は生きられないのだから。
ていうか、アメリカ人はたぶん「地の塩」という言葉を知らないのにゃ。
マタイによる福音書5,13。 あなたがたは、地の塩である。
英文は You are like salt for the whole human race.
有名な箇所だが、日本語版(底本はドイツ語版)と英語版でかなりニュアンスが違う。日本語版は「へりくだった」感じがするが、英語版は逆だ。「全人類のための塩」とは、大きく出たものだ。塩なしで人間は生きられないのだから。
ていうか、アメリカ人はたぶん「地の塩」という言葉を知らないのにゃ。