goo blog サービス終了のお知らせ 

和英対照聖書を読む 142

2022-10-15 16:50:27 | 

 エレミア書7,22。 わたしはお前たちの先祖をエジプトの地から導き出したとき、わたしは焼き尽くす献げ物やいけにえについて、語ったことも命じたこともない。

 英文は I gave your ancestors no commands about burnt offerings or any other kinds of sacrifices when I brought them out of Egypt.

 何を言い出すのやら。じゃあ、レビ記1の規定は何なのか。エレミアに臨んだ神は、エホバの神ではなかったのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 141

2022-10-14 16:38:33 | 

 イザヤ書53,5。 彼が刺し貫かれたのはわたしたちの背きのためであり、彼が打ち砕かれたのはわたしたちの咎のためであった。彼の受けた懲らしめによってわたしたちに平和が与えられ、彼の受けた傷によってわたしたちはいやされた。

 英文は But because of our sins he was wounded, beaten because of the evil we did. We are healed by the punishment he suffered, made whole by the blows he received.

 この後に、「わたしたちは羊の群れ」という記述が出て来る。まるでキリスト教なのにゃ。イザヤがキリストの登場を予言したというよりは、キリスト教時代にこの部分が書き加えられたと考えた方が自然にゃう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 140

2022-10-13 15:11:16 | 

イザヤ書45,1。 主が油を注がれた人キュロスについて主はこう言われる。わたしは彼の右の手を固く取り、国々を彼に従わせ、王たちの武器を解かせる。扉は彼の前に開かれ、どの城門も閉ざされることはない。

 英文は The LORD has chosen Cyrus to be king. He has appointed him to conquer nations; he sends him to strip kings of their power; the LORD will open the gates of cities for him.

 キュロスは、アケメネス朝ペルシアの建国者。ユダ王国の預言者イザヤが、彼の名を知るはずがない。あとから書き込まれたのにゃ。
 それにしても、異民族のキュロスに主が油を注いだ、という表現はおもしろい。伝統的なユダヤ教とは違うのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 139

2022-10-12 15:32:19 | 自転車
イザヤ書40,9。 高い山に登れ、良い知らせをシオンに伝える者よ。力を振るって声をあげよ、良い知らせをエルサレムに伝える者よ。

 英文は Jerusalem, go up on a high mountain and proclaim the good news!  Call out with a loud voice, Zion; announce the good news!

 これ、「山に上りて告げよ」の元ネタなのにゃ。まあ、シーザーのファン以外にはどうでもいいことだけど。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 138

2022-10-11 16:37:46 | 

 イザヤ書20,2。 それに先だって、主はアモツの子イザヤを通して、命じられた。「腰から粗布を取り去り、足から履物を脱いで歩け。」 彼はそのとおりにして、裸、はだしで歩き回った。

 英文は Three years earlier the LORD had told Isaiah son of Amoz to take off his sandals and the sackcloth he was wearing. He obeyed and went around naked and barefoot.

 こういう人たちって、今の日本にもいるよね。すぐに逮捕しないで、 彼らの言うことに耳を傾けてみてもいいのでは。もしかしたら、現代の預言者なのかもしれないのにゃから。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 137

2022-10-10 14:34:10 | 

 イザヤ書13,17。 見よ、彼らに対してわたしはメディア人を奮い立たせる。

 英文は The LORD says, " I am stirring up the Medes to attack Babylon. "

 イザヤは、ユダ王国後期の預言者。本当に予知能力があったのか、それとも、後から誰かが書き加えたのか。何とも言えないのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ひと休み

2022-10-09 17:08:29 | アニメ・ゲーム

 録画していた「ベルセルク」を見る。

 大砲を出しちゃダメだよ。大砲と鎧は両立しない。鎧を着ても、大砲や銃が相手では意味がない。貫通しちゃうからね。ただ動きにくいだけだよ。ウクライナ兵やロシア兵は、鎧を着てないでしょ。作品の設定が、おかしなことになっちゃうよ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 136

2022-10-08 18:30:39 | 

 イザヤ書10,5。 災いだ、わたしの怒りの鞭となるアッシリアは。彼はわたしの手にある憤りの杖だ。

 英文は The LORD said, " Assyria! I use Assyria like a club to punish those with whom I am angry."

 イスラエル王国を滅ぼしたアッシリア、ユダ王国を滅ぼしたバビロニアは、神の使徒だった。モーセの律法を守らなくなったユダヤ人を罰するために、神がそうさせたのだ、という「不本意な歴史の説明」なのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 135

2022-10-07 17:17:03 | 

 雅歌7,3~4。 秘められたところは丸い杯、かぐわしい酒に満ちている。腹はゆりに囲まれた小麦の山。乳房は二匹の子鹿、双子のかもしか。

 英文は A bowl is there, that never runs out of spiced wine. A sheaf of wheat is there, surrounded by lilies. Your breasts are like twin deer, like two gazelles.

 性表現が、多彩になっているのにゃ。「女のところに入る」だけではない。これ、実際に書かれた年代を推測するのに役立つかもにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 134

2022-10-06 16:46:22 | 

 雅歌1,13。 恋しい方はミルラの匂い袋、わたしの乳房のあいだで夜を過ごします。

 英文は My lover has the scent of myrrh as he lies upon my breasts.

 旧約聖書の性表現といえば、「女のところに入る」だ。これは、至るところに出て来る。ここで初めて女性器を離れて、おっぱいに興味が移るのにゃ。性生活の歴史上、重要な転換点なのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 133

2022-10-05 16:03:46 | 

 雅歌1,4。 わたしたちもあなたと共に喜び祝います。ぶどう酒にもまさるあなたの愛をたたえます。ひとは皆、ひたすらあなたをお慕いします。

 英文は We will be happy together, drink deep, and lose ourselves in love. No wonder all women love you !

 ソロモン王のモテぶりがわかる箇所。なにしろ、七百人の王妃と三百人の側室がいたのにゃ(列王記上11,3)。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 132

2022-10-04 17:13:48 | 

 雅歌1,1。 ソロモンの雅歌。

 英文は The most beautiful of songs, by Solomon.

 雅歌も、ソロモン王の作品ということになっているのにゃ。ちなみに雅歌は、英語で Song of Songs 。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 131

2022-10-03 17:55:15 | 

 コヘレトの言葉9,10。 何によらず手をつけたことは熱心にするがよい。いつかは行かなければならないあの陰府(よみ)には仕事も企ても、知恵も知識も、もうないのだ。

 英文は Work hard at whatever you do, because there will be no action, no thought, no knowledge, no wisdom in the world of the dead - and that is where you are going.

 死後の世界には何もない。キリスト教と決定的に対立する点なのにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ひと休み

2022-10-02 17:01:18 | 演劇
 
 お茶の水で、サイコシスの朗読劇「艶恨録ー阿部定調書ー」を観る。

 慶応大生が、彼女の人生を狂わせたのか。そういえば、東京五輪の高橋元理事も慶応OBだったなあ。何か、問題のある学校なのだろうか。

 ラストに課題あり。年老いた定の描写をもう少し、丁寧にやってほしい。あと、吉さんをもう一度出した方がよかったかな。老いてもなお、二人は絡むのか、どうか・・・。魅力的な素材なのだから、何年もかけて熟成させていく価値があると思う。劇団の、主要レパートリーになるかもしれない。そしたらもう、ドキわくランド状態にゃ(ちゃんとチェックしてますにゃ)。

 写真は、開演直後のイントロ部分。ここだけ撮影OKという趣向。月蝕時代よりもガッツリした舞踏だったにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

和英対照聖書を読む 130

2022-10-01 16:47:32 | 

 コヘレトの言葉7、1。 名声は香油にまさる。死ぬ日は生まれる日にまさる。

 英文は A good reputation is better than expensive perfume; and the day you die is better than the day you are born.

 ギリシア的な考え方なのにゃ。この世は苦痛に満ちているのだから、さっさと死んだ方がいい。古代のスパルタ人は、何か幸運に恵まれた友人に向かって、「今すぐ死ね」と笑顔で言ったそうにゃ。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする