エゼキエル書23,3。 彼女たちはエジプトで淫行を行った。まだ若いのに淫行を行った。その地で、彼女たちの乳房は握られ、処女の乳首は摘まれた。
英文は When they were young, living in Egypt, they lost their virginity and became ptostitutes.
旧約聖書の性表現といえば、「女のところに入る」だった。それが、おっぱいに興味が移った実例のひとつ、と言いたいところだが・・・。日本語版(底本はドイツ語版)と英語版のこの違いは、何なんだろう。ドイツ人の、いや、ゲルマン人のおっぱい好きは、タキトゥスの「ゲルマーニア」で描かれている通りだが、それが聖書の記述にも影響したのだろうか。