全英連参加者のブログ

全英連参加者の、言葉やその他諸々についての雑感... 不定期更新です。

6月最終週~7月第1週のお仕事まとめ

2020-07-03 17:30:00 | 教師の仕事 2020
7月ロゴ  月、特別編成時間割(4時間授業)
 火、平常授業(6時間授業)
 水、 〃
 木、 〃
 金、 〃

 月曜日まで、三者面談期間でした。
 水曜日から7月です。今年も後半になりました。
 木曜日は職員会議。オーバータイムでした。
 金曜日、昨日の超過勤務の調整を実施。30分早く職場を出ました。

 土日は自宅で試験作成です。

+++++ +++++


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

分掌・学年主任会議

2020-07-03 04:00:00 | 気になる 教育行政

 ... は、学校に置かれる委員会等の組織で、法律等の根拠があるもの。勤務校の「分掌・学年主任会議」は通称である。
 この会議の元に各学年主任、進路指導主事、生徒指導主事を構成員とするPT(プロジェクトチーム)、特命事項担当小委員会が必要に応じて置かれる。最近ではe-portfolio小委員会が設置された。


埼玉県立高等学校管理規則
 地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和31年法律第162号)第三十三条の規定に基づき、下記のように定められている。

(企画委員会)
第十六条の二 学校に、企画委員会を置く。 
2 企画委員会においては、校務に関する企画立案その他校長が必要と認める事項を取り扱う。 
3 前二項に規定するもののほか、企画委員会の組織及び運営に関し必要な事項は、校長が定める。


 「企画委員会」が法律に基づく条例上の名称。名称の「企画」がややわかりにくいが、所掌事務は   部分にあるように、きわめて広範囲の何でも委員会である。

+++++ +++++

 「英語ではなんて言いますかね。文字通りに訳すとPlanning Committeeかなと思うんですけど。

 ある日の会議後、同僚の英語の先生が話しかけてきた。僕も思考訓練として考えてみた。職務内容まで考えると、こんな訳語はどうだろう。

 Board of Internal Affairs(学校内務委員会)
 Board of Planning & Coordination (学校企画調整委員会) 
 Council to Principal(校長評議会)

 一つ目は現総務省の英訳から作成している。ややよくわからない翻訳例だと思う。
 二つ目は所掌事務をそれなりに表していると思う。
 三つ目は実質的にこうかなという感じ。ただし、管理規則第十六条の三にある「学校評議員」の集まりに見えるかな。

 なお、一つ目と二つ目のBoardの前にSchoolをつけることも考えたが、「School Board」は「学区の教育委員会」の英訳になるのでやめた。
 二つ目ということにしよう。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする