エアリズムはユニクロの製品ブランド名。
エアリスはライオンの新タイプ柔軟剤のブランド名。
英単語としてありなのかな。普通に読めば、エアイズム、エアイスだろう。そんなことを考えた。疑り深い性格なので、ちょっとPCに音読させてみた。
+++++ +++++
DeepL翻訳の読み上げでは、順に以下のように聞こえた。
「エアィズム」「エアリス」
Google翻訳の読み上げでは、こう聞こえた。
「エアィズム」「アイリス」
+++++ +++++
air と ism
air と is
どちらも最初の単語 ”air” に因む商品名。どうしても普通に読むと、DeepLの読み上げのようになるんだね。だからダメだとは言いません。
・・・あくまでも、日本の商品の名称ですから。