水めぐる大地で、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6d/9b/a5a50d66fdeeb81094ad435db87654cd.jpg)
Nor all that is at enmity with joy,
Can utterly abolish or destroy!
Hence in a season of calm weather
Though inland far we be,
Our Souls have sight of that immortal sea
Which brought us hither,
Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore,
And hear the mighty waters rolling evermore.
すべて怨みにも歓びとあり、
すべて滅ぼして崩しされる
穏やかな風の季にある今から
大地の懐で僕らは遥か遠く
僕らの心は永遠の海を見る
どれもが僕らをここに招き、
忽ち彼方に旅ができ、
そして波際で遊ぶ子どもたちを見て、
そして大いなる水廻る永遠を聴く
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/1f/25/e95f5c3119b44de81afd00321e71a717.jpg)
にほんブログ村
純文学ランキング
![PVアクセスランキング にほんブログ村](https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10423136.gif)
![萬文習作帖 - にほんブログ村](https://b.blogmura.com/banner-blogmura-reader-pink-small.svg)
雨の季節×ワーズワース
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/6d/9b/a5a50d66fdeeb81094ad435db87654cd.jpg)
水の永遠×William Wordsworth
Nor all that is at enmity with joy,
Can utterly abolish or destroy!
Hence in a season of calm weather
Though inland far we be,
Our Souls have sight of that immortal sea
Which brought us hither,
Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore,
And hear the mighty waters rolling evermore.
すべて怨みにも歓びとあり、
すべて滅ぼして崩しされる
穏やかな風の季にある今から
大地の懐で僕らは遥か遠く
僕らの心は永遠の海を見る
どれもが僕らをここに招き、
忽ち彼方に旅ができ、
そして波際で遊ぶ子どもたちを見て、
そして大いなる水廻る永遠を聴く
【引用詩文:引用詩文:William Wordsworth 「Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood」抜粋自訳】
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/1f/25/e95f5c3119b44de81afd00321e71a717.jpg)
![純文学ランキング](https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1671_1.gif)
![PVアクセスランキング にほんブログ村](https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10423136.gif)
著作権法より無断利用転載ほか禁じます