汀にて、永遠の聲

Our Souls have sight of that immortal sea
Which brought us hither,
Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore,
And hear the mighty waters rolling evermore.
僕らの心は永遠の海を見る
どれも僕らを連れてゆく、
彼方つかのま旅ができる、
そして波ぎわ遊ぶ子供たちを見て、
そして大いなる水めぐる永遠を聴く。

にほんブログ村
純文学ランキング

海×ウィリアム・ワーズワース

汀、永遠の海―William Wordsworth「L'eternite'」
Our Souls have sight of that immortal sea
Which brought us hither,
Can in a moment travel thither,
And see the Children sport upon the shore,
And hear the mighty waters rolling evermore.
僕らの心は永遠の海を見る
どれも僕らを連れてゆく、
彼方つかのま旅ができる、
そして波ぎわ遊ぶ子供たちを見て、
そして大いなる水めぐる永遠を聴く。
【引用詩文:William Wordsworth「Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood」自訳抜粋】


著作権法より無断利用転載ほか禁じます
