太平洋のまんなかで

南の島ハワイの、のほほんな日々

拭いきれない違和感

2021-04-02 13:06:05 | 英語とか日本語の話
私の日常は、家でも職場でも英語漬け。
日本語を話せるのは猫相手と、たまーに会える日本人の友達だけ。
英語には慣れたし、開き直りの空度胸もついた。
夢の中でも英語で話していることがある。
しかし、脳は日本語設定のままで、
英語スイッチのON・OFFによって英語に切り替えている。
40をいくらか過ぎて夫と結婚するまで、まさか外国に住むとは夢にも思わず生きてきたのだから、
骨の髄まで日本語脳であるのは仕方がないと思う。

英語のやり取りの中で、いつも同じ個所でうっすらと感じる違和感がある。


医療保険会社に問い合わせの電話をしたら、調べてから電話をくれることになった。
電話がかかってきて、
「Can I speak to SHIRO?(シロさんと話せますか?)」と聞かれたとき

「She is speaking」

と言いながら、自分自身なのにSHE(彼女)って・・・・と変に思う。


否定形で質問されたときも、いつもモヤモヤする。
たとえば、
「これ、いらないよね?」
と聞かれて、いらなかった場合、日本語なら
「うん」
と言うところを、英語だと
「NO」
になる。
日本語のように「YES」と言うと、必要だという意味になる。

意外と、こうやって否定形で会話することはあって、
そのたびに頭の中で変換するのは疲れるし、そのうち訳が分からなくなるので、YESもNOも言わずに、
「これ、いらないよね?」
「I don't need it(いらないよ)」
というように文章にして返すように心がけている。


中学高校の授業で習った文法のとおりじゃなくても通じるし、
決まったフレーズを覚えなくても、どんなふうにだって伝えることはできる。
けれども、こういう違和感だけは、どこまでも私を追ってくるのである。